[閒聊] 中國人為什麼最近開始哭遊戲沒有中配
姆咪
中國人怎麼越來越魔怔了
上禮拜哭MHWs沒有中配
今天死亡擱淺2也有中國老哥在哭沒有中配
我看他們最近才開始吵這件事的
是不是覺得有黑猴子了覺得自己是遊戲大國了
https://i.imgur.com/83bqECH.png
原來是戰神諸神黃昏開始吵的
中國老哥真幽默
--
https://i.imgur.com/3psGt2y.gif
https://i.imgur.com/umoCx5p.jpg
--
不要再去糞坑挖屎出來聞,又抱怨很臭了好不好
我覺得他們這樣很有趣
天天跑去對岸論壇挖小圈圈言論然後再被噁心到,你也是跟
中國人一樣閒啊
有人哭是好事啊,看中文化哭多久了
現在中文翻譯常有,開始追求更多ㄚ
你去下面留言問他們啊
盡量哭,讓他們哭個夠,最後等收割成果就好
你想收割字正腔圓的普通話配音嗎 我先pass
黑神話賣得好 文化自信都溢出來了
因為有這款大家都支持的大做 就是支持中國的成功
中配可以選天津女僕嗎?
可是隔壁配的除了像悟空這種真的超適合 其他的目前
都很微妙 特別是女聲
最近很多款有加的都是北京配音 個人覺得不太需要
2077配的就很神,可以推薦你試試
最近戰錘40K那個在朋友家聽也是 超微妙
推二樓
幾年前我也覺得很奇怪為啥一堆人沒有中翻不玩
這是在往好的方向前進 以前是中翻 所以現在開始有簡中市場
從小到大不是都玩原文長大嗎
這時吵中配 那未來廠商也會開始放上中配 他們自己的配音也
能發展起來
為什麼烏龍派出所不聽日文版
遊戲已經追上世界高度,配音那天也追上日本高度好像
也不是什麼奇怪的事
畢竟是支
難道因為有星成online覺得自己是大市場了
中國配音那播音腔或夾子音真的聽不下去
閉嘴繼續原神啟動就好了
他們也不是一天兩天在哭沒中文或中配,但糞坑的事情就留在糞
坑裡面就好,去挖出來真的是你的不對
為什麼你會在意
2077就有中配
1.7w播放鬧麻了 也值得你在這帶節奏
28樓圖片笑死XD
對岸喜歡的東西怎麼可能是大便 不然黑悟空就變大變了欸
問中國人啊
直接坦白你想聽到什麼答案,我們復讀給你聽不是更省事
?
不知道,西洽看起來很像中國人的論壇嗎
你去NGA問啊 問我們幹嘛 我們看起來像牆國人嗎
玩黑神話就好了,外國遊戲沒中文就蛋雕
這邊看起來像中國嗎?
普通話配音是可以期待……笑點的
老實說他們配音產業也算做起來了,以後中配搞不好算標配
哈哈哈哈哈
吵的人不知道有沒有買遊戲呢
看看市場有沒有用啊 看廠商接受度
不然以前家機也沒啥中文化還不是有需求才有
噁
因為你最近才看到
這邊中國人真的多 來這裡問很正常
幾個人在哭而已 想燒喔?連支那都不支持了
老實說連俄語配音都有卻沒有中文是真的挺奇怪的
新一代猿P啊
實際上那些吵的大部份也都不會買 剩下會買的吵完還是
會買
無感,反正我都轉日配或英配
二樓是正解
之前聽他們說 中配可以不用但不能沒有 ww
沒人在乎
2F gj
有哭以後就會搞了啊 跟正確一樣
國造任務來了
二樓一語道破
情勒外國廠商逼他們付錢替中國訓練配音當然好啦 雙贏贏
麻了
最近這種文超多的 有組織?
steam庫比腦子還乾淨XD
二樓解答了 你刻意去糞坑當然叫來叫去
70樓的意思是不能問嗎?
為什麼沒有台配
對我來說有中文翻譯跟字幕就好了 配音還是聽日文習慣
有北京捲舌腔我直接禁音
他們確實有在吹2077中配很那個叫接地氣?
配了還不見得能直接在中國賣
推2F
steam沒中文給負評很久了吧
98
[閒聊] 惡靈古堡4 這次的中文配音OK嗎?如題 這幾年中文配音的遊戲越來越多 廠商越來越重視我們中文市場 覺得很好 這次惡靈古堡4的配音,大家覺得配得怎樣90
[閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧看動畫、玩遊戲 鄉民們通常都是聽日配或是英配 很少會願意聽中配的 時常會說中配就是很奇怪或是沒有技術配不好 那黑神話:悟空呢?74
[閒聊] 大家討厭中配其實是字正腔圓吧?如題 寶可夢新一代本子王 奇樹61
[閒聊] 能接受作品的中配嗎?我先說 這可能泛指那些適合中配的東西 當然在地化配音也可以一起討論 而不是歐美臉孔硬要中配 就算我很喜歡日文配音29
[閒聊] 中國論壇在燒MHWs沒有中文配音魔物獵人荒野steam開放預購 結果中國人發現這次荒野連俄語都有配音卻沒有中配 中國人認為我可以不聽中配,但你不能沒有 甚至現在有人號召去給steam的世界打負評21
Re: [閒聊] 真的有人聽得了中配?(絕區)先講一下近年中配的演變過程吧 很多某些人認為的日配的優點或者技巧, 原封不到搬到中配中演繹效果會更好。 其實你能想到的,大家早就想到了,對岸也嘗試過了 而對岸嘗試日配那種風格配音的時期,是被罵得最慘的時期。10
Re: [閒聊] 真的有人聽得了中配?(絕區)星鐵的斯科特中配叫林強,他封神了。大家聽過中日英韓四種斯科特配音, 真的沒有一個比得上林強那樣鮮活,賤到出汁,又誇張到恰到好處,我尤其欣賞 他配老斯科特崩潰那邊,把崩潰和自豪的扭曲情緒融合到一起,這是真功夫。 然後現在《黑神話:悟空》出來,那猴子的配音也是林強。現在已經有至少 兩個版本的斯科特版《黑神話》開場演出了。8
[閒聊] 現在哪裡可以看寶可夢啊?原本就打算等小智打完 不管輸贏再一起看 但翻來翻去好像找不到地方可以看捏== 巴哈跟網飛好像都是中配 有日配中字的地方可以看嗎 ? (正規管道) 大家都在哪裡看啊? 電視上嗎==...7
Re: [閒聊] 灌籃高手要看中文還是日文本來以為中配聽起來比較順 我是先看日配再聽中配 沒想到覺得怪怪的 而且這次配音沒有很融入場景的感覺 場景音跟人聲是分開的1
Re: [閒聊] 大家討厭中配其實是字正腔圓吧?: 我不知道所謂字正腔圓的定義是甚麼 我只知道,80年代的台灣中文配音是這樣的 或是說 像PRC中文配音一樣
22
[閒聊] 黑白妹玩到崩潰 原因是沒載到DLC…16
[閒聊] 統神是不是才是真正的贏家12
[24秋] 死神千年血戰篇 相剋譚 3821
[閒聊] 黑白妹DLC玩完心情很差(雷)12
Re: [拳上] 亞洲統神FB回應9
[PTCGP] 暴鯉龍/忍蛙/赤面龍是版本中boss定位嗎20
[閒聊] 夏日時光補番31
[鳴潮] 2.0以後希望庫洛不要出大便活動了7
[閒聊] 是不是錯怪艾斯了1
[閒聊] 蹦闆 = 七龍珠裡的撒旦先生?34
[拳上] 亞洲統神FB回應23
[24秋] 魔王2099 11 黑幕6
[閒聊] 正妹老師約你放課後去咖啡廳5
Re: [閒聊] 真:煌跟阿斯蘭還有真蓋特都由我來打倒12
[馬娘] 馬出生多久就能站立?84
Re: [閒聊] 18oz拳套是不是真的很重?17
[情報] 亂馬1/2 二期決定5
Re: [拳上] 亞洲統神FB回應8
[Vtub] 12/21同接鬥蟲6
[少前2]整理所有未來可能實裝的角色(衛星)4
[24秋] 被逐出隊伍的治癒師,其實是最強 [12end]11
[24秋] 地。關於地球的運動 13 幹你娘(原作微雷19
[24秋] 魔王2099 11 女神降臨10
[閒聊] 刃牙的角色們會怎麼看這次拳上7
Re: [閒聊] 快訊/統神賽後遭「兄弟」尻頭 現場火爆42
[閒聊] 鳴潮活動也太棒了吧49
[情報] 統神拳上輸蹦闆 不服判決「這是不公平3
Re: [24秋] 死神千年血戰篇 相剋譚 385
[Vtub] Neuro 正在購物中心血拚中3
[蔚藍] 妃姬雜圖