PTT推薦

Re: [閒聊] 迪士尼新作動畫 好像又双叒玩砸了

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 迪士尼新作動畫 好像又双叒玩砸了作者
ak47good
(陳鳥仁)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:6

※ 引述《s7503228 (情報屋)》之銘言:
: 比起進步價值 其實我覺得這部根本歧視快滿出來了XD
: 迪士尼這片下面有歌詞 其實你可以看一下
: Bud, Nacho and Lita, Tere, Tabi & Tonita, Scooter, Lotlot and Gordita,
: Nachito, Chacha & Cookita


這部片被罵的有幾個點

片中的"oye primos"是錯的,正確應該是"oigan primos"
(這方面不知道有沒有人能解說一下,畢竟很多西語系的人對這句非常敏感)

劇中主角居住的地方叫「地震高地」,就像美國城市被命名為「911高地」
一樣靠北

親戚們的名字莫名奇妙,不是叫玉米片就是叫速可達
還有一個胖女孩剛好叫Gordita

然後Cookita不知道是不是發音類似Cuquita
這邊就有人解釋為甚麼這名字很母湯惹
https://pbs.twimg.com/media/FyqtvCJWYAAcPhA.jpg


主角居住的社區看起來像典型的美國中產階級的社區
只是不知為甚麼要加上墨西哥濾鏡……
https://pbs.twimg.com/media/Fyo6HugXoAA9UHl.jpg

總之因為種種原因,西語系的人指責
製作這節目的人肯定是,不會講西語甚至從來沒去過中南美洲
身上流著一點拉丁裔的血就跑來裝熟的死老外

還有人跑去IG找上了該節目編劇,對該節目出現的西語表達不滿,結果被嗆了回去
https://pbs.twimg.com/media/FynMzJOWYAAm63U.jpg


(以下機翻)

我一直很想刪除你的評論,因為這對散居在美國的拉丁美洲人來說真的很粗魯。 這就是為什麼我們羞於說我們的母語並繼承拉丁裔傳統的確切原因。由於我們的習俗和傳統,我們已經被挑剔並且感覺不如我們居住的國家,這已經夠糟糕了 從我們的拉丁裔血統中繼承。

我不說了,這樣人們就會明白,粗魯無禮並不是嚴格意義上的美國問題。 語言是流動的和短暫的,這取決於你住在哪里以及你從誰那裡學到的。

我、編劇和這個美麗節目的創作者都不必向您或互聯網上的任何其他語法納粹證明我們的拉丁語。 歡迎您不要觀看節目,但請放心,如果您對任何人無禮,我會大聲疾呼。



讚啦!


而該節目的登場人物因為是一個大家庭
又因為大多是女性,雖然是堂兄弟關係
但總是會讓人聯想到勞德之家 = =

https://pbs.twimg.com/media/FyjfDd4WYAEi_NL.jpg



呃…有些地方感覺是有87%像啦,不過因為「抄襲是個很嚴重的指控」的關係
光是用「感覺」去定別人的罪並不是很好


但…尷尬的地方在於
該作品劇中的拉丁裔家庭還被獨立出一個動畫系列
https://pbs.twimg.com/media/FyqwuZxakAAYGuX.jpg



嗯…我也是在這次風波之後才知道,原來這一家子有獨立的動畫系列

又是大家庭又是拉丁裔

這真的是 妖獸啊!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.118.163 (臺灣)
PTT 網址

devilkool06/15 23:26對自己的拉丁血統為恥的拉丁裔團隊做的拉丁題材動畫?

Landius06/15 23:28總覺得惱羞的點很奇怪... 如果不是為了自豪自己是Latino,

Landius06/15 23:28那到底是為什麼要做這部動畫?

laigeorge8906/15 23:36美洲客家人逆

exyu06/15 23:39為什麼刻板印象的味道那麼重?

greatloser06/15 23:39地震高地笑死

PDbear06/15 23:45因為本質上拉丁裔的製作人就是瞧不起拉丁人 也不願多了解

PDbear06/15 23:46我製作了以"我們"民族為背景的卡通 請心懷感激 OK?

C4F606/16 00:46感覺機翻怪怪的

nisioisin06/16 09:17因為他們沒能力 要用自己最厭惡的拉丁血統和背景才能

nisioisin06/16 09:17騙到製作節目的錢

lungyu06/16 12:10直接噴觀眾是納粹 屌

Irenicus06/16 12:11地震高地 太有創意了吧 XD

LPCbaimlly06/16 12:51oye跟oigan應該是人稱單複數的問題吧,oye用在「你」

LPCbaimlly06/16 12:51,oigan用在「您們」