[閒聊] 日文動漫用詞發音就演出用的吧?
日文動漫遊戲裡面的用詞發音
日本人平常也不會用
也很少用嗲或蘿
還是一些很奇怪的女性和男性說話方式
忽然讓人想到
這不就是跟布袋戲裡面那種
奇聲怪調又創一堆名詞一樣嗎
像以前的作品像哆啦欸夢比較正常
後面就越來越奇怪了吧
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 25053PC47G.
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.163.190 (臺灣)
※ PTT 網址
推
有些是有制式的不能亂用
→
布袋戲那個很多是文讀 不是奇怪聲調
→
哪些 舉例一下巴
→
我們教授說過動漫不適合學日文
→
布袋戲的問題是國語思路硬要用台語文讀,聽的我都頭痛,
→
導致整個出戲,講話不是這樣講的
推
唐老鴨: 確實
推
只論發音的話 戲劇 新聞 實況 全都和現實有點距離
→
,實際上一般人大多語速快且口齒不清
→
還好吧我看新聞街訪大概就那樣阿
→
NHK播報新聞的腔調也是演的 實際生活沒人那樣說話
→
但如果是正妹就沒關係 妳慢慢講我還在用
→
又不只日文這樣,英文也是啊。生活中只有外國人會講得像
→
BBC那種腔調
→
役割語就是演出用的 這點不用懷疑
推
有些也可能是方言啊,あかん、せやな之類的就是關西腔
推
ゴゴゴ
→
像角色驚訝時就會"っ!?"一下但又不說話 現實哪會這樣XD
推
動畫比教科書或新聞還日常了吧
推
布袋戲那個不是自創好不好 那是閩南語文白異讀的特徵
→
閩南人本來就會用閩南語讀官話讀書音了
→
綜藝節目才會比較接近人們生活講話
36
Re: [閒聊] 靠動畫學日文 裸考過n1的人多嗎?第一 語言天賦 這個天賦有點像是聽力 但不是只你聽得懂不懂 而是你聽到的東西能不能變成你要講的東西 這個天賦會讓你在學習語言時26
[閒聊] 天翔龍閃的日文我早上看卡通台, 意外的發現在播劍心動畫就看了一下 剛好在打宗次郎 發現天翔龍閃日文發音好長!!! 我以為是てんしょうりゅせん![[閒聊] 天翔龍閃的日文 [閒聊] 天翔龍閃的日文](https://i.imgur.com/wQSPK7Ab.jpg)
12
[問卦] 日語為什麼有那麼多可愛的發音?餓死抬頭, 最近因朋友介紹看了SPY x FAMILY 間諜過家家,真的好看又好笑。 不過在影片中看到安妮亞的日文發音,發現她叫爸爸 GiGi,叫媽媽 Ha Ha,還有口頭禪 哇酷! 哇酷!(興奮) 真是好可愛。怎麼日語中可愛的發音這麼多?還有其它可愛的發音用詞嗎? --![[問卦] 日語為什麼有那麼多可愛的發音? [問卦] 日語為什麼有那麼多可愛的發音?](https://i.imgur.com/PUq65OOb.jpg)
10
Re: [閒聊] 靠生肉學會日文的人多嗎?曾經我覺得靠動漫就能學好日文 我也是天真了 後來有這類討論串我都一律推薦 你至少要有基本N3左右的正規學習 其他什麼的都只是輔助你學的路徑和方式X
[討論] 動漫節改名為卡通節 很怪?卡通是英文發音 可以指日本的動漫 日文動漫統稱Anime 台灣不是最愛跟隨日本了嗎? 怎麼發音不好好跟上 偏要叫個「動漫節」?![[討論] 動漫節改名為卡通節 很怪? [討論] 動漫節改名為卡通節 很怪?](https://i.imgur.com/M1ZEj5qb.jpg)
3
[閒聊] 欸,這樣也可以嗎?剛剛看到線上課程廣告 就點了進去 然後是一個照片看起來算蠻可愛的女生 是日語線上課程家教呢! 然後看上課課堂數共有一千多堂3
Re: [問題] 動漫跟動畫差在哪對我個人來說,動漫就是指動畫+漫畫 這絕對是最符合中文字詞習慣的意思 讓我們用說文解字的方式來看看動漫和漫畫這兩個詞吧 首先要知道漫畫是來自日本「和製漢語」的「漫画」, 也就是日本自創、本來華語圈沒有的詞2
Re: [問卦] 唐朝時中原講台語根本是唬爛的吧?其實同一個語言發音演變得還蠻快的 YT之前有些影片推斷各朝代的語言 媽呀 連明末清初的中文都跟現在差超多聽不懂 再回去漢唐時期發音蠻像台語的 但那也跟閩南語差很多2
[問題] 男主角和女主角 名詞使用的疑問一般戀愛向的作品會有男主角(ヒーロー)和女主角 (ヒロイン) 而俗稱的黨爭作品應該有跟女主角競爭男主失敗的敗北女主角(負けヒロイン) BL/GL向的戀愛作品應該也有黨爭作品 男主角 女主角 敗北女主角的 名詞對應到BL/GL作品裡的用詞應該是什麼? 有中日文差異嗎?
Re: [問卦] 學日語10年還是被日本人用英語回答…其實語言發音很重要 口音其次 發音發錯 真的會讓別人聽不懂 尤其日本人比較不想給別人麻煩 而且英文也是一樣