[閒聊] acg中Paladin翻成聖騎士是誰的鍋?
聖騎士這個譯名很多人覺得就一定是很神聖
其實不是耶
Paladin其實很多時候就是殘暴的單位
這樣子的美化的翻譯是不是算超譯?
我想了一想是誰開始帶頭的
台灣以前奇幻名詞本來就很亂
Paladin以前叫啥...遊俠!
仙劍奇俠傳叫Chinese Paladin
很多人覺得很搞笑
台灣以前很瘋的世紀帝國的Paladin也是叫遊俠
古早的奇幻olg萬王之王的Paladin也是遊俠
這在台灣早期西方奇幻界地位很重要
應該能確定當時常識是這樣
我找了一下找到了這篇
又是奇幻翻譯的爭議人
https://www.lucifer.tw/fantasy/article/ranger.htm
他覺得Paladin跟俠沒什麼關系
取了聖武士
而他的論點是這樣:
在筆者手上的中文字典「辭彙」中對「聖」這個字的定義其中之一為形容詞「帝王的」之意。另外,傳統上對於基督教事物的稱呼前面均會冠上「聖」字,包括了聖經、聖像、聖餐等等。對於這群捍衛基督教精神的,直屬查里曼大帝麾下的武士們來說,採用兼具隸屬帝王和宗教意義的「聖」字來稱呼他們為「聖武士」,在筆者的邏輯中自然是再恰當也不過的。
想了想其實也不無道理
他也提到了:
PALADIN的字源乃出自於神聖羅馬帝國的查里曼(CHARLEMAGNE)大帝麾下威名遠播的十二名騎士。這個字暗示的是他們居住在宮殿(PALACE)中,並且是國王的友伴。
(略)
但唯一的共通之處為他們皆是基督教精神的忠實捍衛者,協助查里曼大帝面對各種各樣的危機。
所以他用這個"聖"意指的是聖上,PALADIN是維持政權的王的忠誠者、友人。
神聖羅馬帝國是政教合一所以宗教份子也是權力者,
歷史上的Paladin也很多為了宗教掌權者獵殺異教徒。
如果考源的話確實跟俠沒什麼關係,別說行俠仗義了反而會追殺叛逆的人民。
但是他取的是"聖武士"而不是現在流行的聖騎士
而聖騎士的流行我查的結果大都是跟暴雪的遊戲有關
但是暴雪的翻譯聖騎士由來我找不到
我找了遊戲介紹
暗黑破壞神2
Paladin -- 聖騎士
來自一個特殊的軍隊,靠近宗教聖地Zakarum, 一個以信念為盾的隨時準備戰鬥的軍人,他為自己認為正確的信念而戰,此外他的堅定給予他力量並祝福著他的戰友,同時殘酷的懲罰那些罪人。因此有一些人稱呼他為過度緊張的狂熱者,但是其他的人公認他充滿了力量並且散發著仁慈的光芒。
這時候的介紹比較中立,提到殘酷與狂熱者,符合原形。
魔獸爭霸Ⅲ-聖騎士
雖然聖騎士曾經在洛丹倫大陸被人民尊敬和愛戴,但他們目前陷入了困境。整個銀手騎士團因為拒絕殺戮被認為已經被不死軍團污染的無辜平民而被解散。被從他們的家園驅逐出來之後,聖騎士仍然無私地守護着被邪惡不斷蠶食的人性。擁有光明力量的聖騎士以戰錘和聖光作戰,剷除一切欺負弱小善良人民的邪惡。
聖騎士開始不聽指示改信聖光了然後被流放
魔獸世界-聖騎士
作為聖光的擁有者和聯盟的保衛者,聖騎士們在提里斯法林地的北部森林抵禦著不死族的入侵,在詛咒之地的南部警惕著來自黑暗之門的邪惡勢力。揮舞著手中的威力戰錘,借助著光明的力量,這些神聖的戰士們指揮著戰鬥,永遠出現在最危險的前線。
幾乎都是正面的描述了
但是奇妙的是暴雪裡的聖騎士漸漸不重殺與守護王權,
所以上面那聖武士反而不適用,卻開始行俠仗義了,
暴雪現在的Paladin跟原本Paladin已經是兩回事了吧
不再是軍隊而變成到處參與團隊的個人,
"他們出身低微,遊走鄉野巷弄之間,行俠仗義,視死如歸 "
難道你是....遊俠!?
--
不然要翻成啥
帕拉丁
其實魔獸爭霸三的翻譯是聖武士(當年)
那個聖騎士的聖字 可以有很多含義啊 不要太狹隘
看你把阿薩斯的國家打成洛丹倫,你應該是查到大陸譯文去
了
不知道,說真的天主教那些軍事修會反而應該叫聖騎士才對
因為是羅達隆
暴雪的帕拉釘反而符合中文的聖潔+騎士
聖堂武士?
上帝的打手
查理曼什麼時候變成神羅皇帝了
然後暗黑二的聖騎士成立目地一開始是教會養狂信者來殺
異教徒
簡單來說就是髒手部隊
惡魔崛起後他們才轉移主目標
魔獸的聖武士起源是牧師,因為看國家被半獸人打得七零八
落,教會的牧師忍不住,才拿起武器直接開鎚
帝皇龍甲獸聖騎士型態XD
魔獸爭霸III是翻成聖武士沒錯,因為這個就朱學恆翻的
你尾段結論出身低微又是哪來的,整篇莫名奇妙
這裡要說的應該是查理曼被教宗封過"羅馬的皇帝"
聖騎士=聖盾+爐石 知道這個就夠惹
然後神羅的確認為自己是查理曼的繼承者
這倒不如說是現代人的神聖跟當年的神聖象徵意義不太一樣吧
嘛 帕拉丁感覺真的被定型很久了
遊俠會跟ranger撞名
查理曼大帝這個詞本身就是重複翻譯
我只知道阿拉丁
楓之谷也是聖騎士
以前記得英雄無敵是翻遊俠 這遊俠也真的是一堆
當年仙劍奇俠也是用pal這縮寫 以現在來看真的好笑
超任年代的皇家騎士團就翻聖騎了吧
Pal World 聖騎士世界
可是dnd的Paladin真的和神有關啊
應該說現代的Paladin跟史實的Paladin根本不同東西
現代奇幻的Paladin比較像是聖墓騎士團這種宗教直屬的
武裝份子
我比較不能接受Zealot翻成狂戰士
我找魔獸爭霸3聖騎士的介紹只找到來自對岸的
日本也會翻聖騎士 來源不一定是中文使用者
英文維基說這個詞的用法隨著時間也變換過五次了 說實話不
用太在意 現代的話最早是DND用然後變成目前的印象的
我看上面講台灣魔獸3是聖武士我查了巴哈文確實有人提
但是我沒找這版遊戲介紹所以應該還有其他的來源
DND之前上個版本用法是指國家領導的軍事親信
殉道者
楓之谷?
比遊俠好多了 再說聖騎士翻得不錯啊 有宗教色彩
就跟德魯伊還有薩滿一樣一開始直接音譯算了 反正前兩個第
一次聽到也完全聯想不出這是幹嘛的職業 但時間久了就知道
帕拉丁多半就是會用聖光之類的騎士
再者每個信仰相信的本來就不一樣 現實例子伊斯蘭教
也是叫聖戰士啊 但是大部分人不會覺得他們很正義
不會 考究語源的話才跟遊俠有關係
阿福羅蘭一個去月球 一個裸奔歐亞大陸 哪裡不遊俠
那是你對「聖」這個字眼的含義不理解,代表這個
職業甚至群體自認為或被社會輿論認為其行事的正
當性或自身特殊能力,源自於當時絕大多數人所認
知的人間政權乃至於神權範圍的至高者;當然同陣
營或價值觀的自然稱其為聖,敵對的自然只會反唇
相譏;放在東方的明帝國,最好的例子就是錦衣衛
乃至後面疊床架屋的三大廠。
有個聖也不代表什麼啊 現實的聖戰士????
被DnD影響了
應該叫做巴辣丁就好了
還好吧 不就宗教相關
聖這個字太正面了 換成信仰戰士就比較中立一點
你都說acg了,paladin技能大部分都跟神聖、保護、盾有
關,聖騎士哪裡有問題?
在日文漢字也是譯聖騎士
不然改叫“權武夫” 這樣就不用管他權來自神還是帝
帕拉丁翻譯成聖騎士還行,畢竟比knight高級
反而遊俠很怪,中文的地位還不如騎士
dnd的Paladin可以用神術且專剋不死 叫聖騎士很合理阿
原來又是支語仔
什麼東西都只用音譯才是爛的翻譯吧
不就台灣帕拉丁翻遊俠的翻譯法已經被淘汰 只有中國還在
用這狗屁不通的翻譯法
えんせいきし パラディン ?哪來的日語
照你這邏輯難不成最殘暴的聖殿騎士要被翻成寺廟騎
士?
查理曼的騎士 查理曼又是西羅馬後第一個皇帝+基督教擁護
者 這兩項都可以跟「聖」連結
所以應該叫教會戰士嗎
以前也記得是聖武士
僧兵 (誤
查理曼或是查理大帝或是卡爾大帝 查理曼大帝就是重複
翻譯
我都叫芭樂丁
パラディン日文WIKI有提到,另外皇家騎士團2的蘭斯洛特
對話稱號表記是聖騎士,而系統職業是パラディン。
聖騎士就不能麻木不仁嗎 不能藐視國會嗎
Ro也是聖殿
應該翻成帕拉丁聖騎士
芭樂切丁
魔獸爭霸3聖武士的翻譯說明書上找得到
55
[情報] 《仙劍奇俠傳7》光追效果演示預告4K影片看後面的建築,中華聖騎士(Chinese Paladin)真的要有了?XD --44
[情報] 下CD補騎nerf版本:經典/現行/綜合 [必選擇一,色碼別更動] 10.1.5 情報來源: (NGA、藍帖、WOWHEAD、MMO等) 藍帖41
[問卦] 大家是不是誤會什麼聖騎士維基百科,自由的百科全書 跳至導覽跳至搜尋 Disambig gray.svg 關於與「聖騎士」標題相近或相同的條目,請見「聖戰士」。 聖騎士(Paladin)或稱「聖武士」,在歐洲歷史上是指公元800年前後跟隨查理曼東征西 討的十二位勇士。查理曼故事在基督教的正史裡廣為流傳,其中夾雜了很多有關神話魔法38
[問題] paladin是怎麼翻譯成遊俠的?就是那個世紀帝國二啦 小時在玩的時候 都覺得馬廄的騎士升級名稱 騎士->騎兵->遊俠 遊俠這個名字真的是非常帥氣又強25
[討論] 關於RO的職業翻譯討論雖然說RO已經是老遊戲了 所以裡面的譯名大家也都叫習慣了 不過最近看到ROO愛如初見要推出十字軍職業 跟看了一下目前現在幾個職業的現行譯名後 就一直有這個疑惑20
[閒聊] 聖騎士有跌落神壇的一天嗎?世紀帝國裡的遊俠aka paladin aka聖騎士 機體好 速度快 有防有血有攻擊 一直都是後期強力兵種代表之一 那這麼猛的單位會有跌落神壇的一天嗎 有沒有c洽19
[情報] 韓國運營 主教虹(以下為reddit翻譯) Moonlight Paladin Astolfo 月光聖騎士‧阿斯托爾福10
[討論] 很多人分不清楚聖騎士跟聖墓騎士聖騎士(Paladin)或稱「聖武士」,在歐洲歷史上是指公元800年前後跟隨查理曼東征西討 的十二位勇士。 耶路撒冷聖墓騎士團,也稱聖墓騎士團。聖墓騎士團首先由第一次十字軍東征領導者與耶路 撒冷王國統治者布永的戈弗雷公爵提倡,被稱做「聖墓的先驅者」。 這根本不同東西,但是好像常常有人搞混9
Re: [求書] 有沒有主角是聖騎士或教宗的?這位騎在馬上的重甲騎士就是Arezzo主教 其實華人世界因為教科書的說法還有對西方歷史的不瞭解,常常會有的錯覺就是來自影視 或者遊戲作品,加上翻譯的問題往往對於西方的神職人員有些誤解。 如果稍微認真去看資料,就會曉得中世紀教會和世俗政權的一大紛爭,也就是所謂的"敘任3
Re: [問題] paladin是怎麼翻譯成遊俠的?這是 1997 年之後的事情。 如果你有玩過軟體世界早期的遊戲,例如魔眼殺機,或者聖劍千秋,你 會留意到 Paladin 是譯作「武士」的。去到 QQP 的「上古神兵」也是 叫作武士,如果你玩金盒子系列中譯也是叫武士。你可以開隱月傳奇或 者是克萊因英豪的說明書來看看。
爆
[閒聊] 又到了每年的DLsite性癖統計96
[討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?84
[閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?68
[問題] 什麼時候會讓你覺得自己跟不上時代了?65
[俄語] 艾莉同學是不是就這樣了?爆
[閒聊] 對面的女孩看過來61
[閒聊] 很正的單親媽媽真的會很難找對象嗎?57
[閒聊] 女主角被看光算不算NTR27
Re: [活俠] 討論-溫夫人的愛恨,南宮淺的身世52
[閒聊] 阿含說的隊友全部都同一個人49
[鳴潮] 新角色預告 珂萊塔18
[問題] 為什麼女僕普遍是女性?46
[問題] 食戟之靈 鬼父篇以前有多強?38
[問題] 為什麼男爵普遍是男性39
[閒聊] 鳴潮今天為什麼突然重拳出擊?37
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀34
[閒聊] 霍格華茲的傳承是不是出太早了?36
[鳴潮] 白毛偷跑立繪36
[閒聊] 必勝客魔物獵人聯名一公尺披薩49
[閒聊] 快打旋風的春麗,鄉民可以嗎?37
[問題] 老遊戲視窗太小問題有解嗎?31
[閒聊] 邦邦的棒球表現是不是還不錯啊?49
[討論] 日本吃海產負擔大嗎29
[火影] 鳴人不裝九尾會更強嗎?27
[問題] PTCGP 稀有挑戰稀有在哪47
[鳴潮] 黎那汐塔抽卡規劃閒聊27
[SE]《FF7 重生》不會推出像尤菲新篇章那樣的DLC28
[問題] 三國無雙把喜憨兒呂布做的很強做什麼?29
[戴森] 善於理財的媽媽27
[問題] 所以佛地魔強在哪