PTT推薦

Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?作者
taiwaxiaosi
(台蛙笑死)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:3

力可麗絲要翻成彼岸花還是音譯力可麗絲都沒差

重點是那個recoil

常常看國外神奇寶貝實況的話

就會知道recoil damage他們會拿來當成反傷 自傷的用法(石頭腦袋可以抵銷的那個傷害)

配合劇情知道

組織最後被降智自暴了

可以改成

自殘彼岸花



智殘彼岸花

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.222.198 (臺灣)
PTT 網址

diabolica09/28 13:08re-coil啦

taiwaxiaosi09/28 13:11不然就反擊的彼岸花吧 或反智的彼岸花

HarukaJ09/28 13:31彼岸花反彈 請用宇智波反彈的語調念

kmlvli8409/28 13:58有一說那個recoil是指心肺功能的recoil

ms023456909/28 14:49反智彼岸花蠻貼切的啊ww講不出劇情為何這麼爛還一直嘴

ms023456909/28 14:49別人看不懂一樣反智