PTT推薦

Re: [問卦] 「便攜」算中國用語嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「便攜」算中國用語嗎?作者
realtw
(realtw良心說 不比臺灣女)
時間推噓 X 推:7 噓:10 →:10

※ 引述《G2S (呂雅筑)》之銘言:
: 以前只聽過「攜帶式」
: 攜帶式風扇、攜帶式鍵盤、攜帶式椅子、攜帶式水杯等等
:
: 曾幾何時生活周遭充滿「便攜」、「智能」、「我司」、
: 「小哥哥」或「小姊姊」之類的外來語
: 便攜式咖啡機、便攜式手電筒、便攜式螢幕、便攜式迷你自慰杯等等
: 連MOMO和PCHome 240h都在用上述詞彙
: 滑個購物網站還以為來到淘寶京東
: 這詞兒是不是滲透生活很深入呢?
: ----
文化交融 總是先進淘汰落後
台灣早就被大陸用語同化了

以前台灣人看見貌似 屏幕 高清就在那裡罵聲一片 現在還有人罵嗎
台灣人現在提到女生 基本上都說妹子不說女孩子了
忽悠 一次性 菜籃子 白富美 高富帥
估計 老鐵 白屏 全屏 死機(臺灣以前叫當機) 服務器 充電寶
內存 高分辨 激活 初始化
手機(臺灣最早沒人叫手機 都是叫行動電話) 索尼(臺灣叫新力)
導彈 原子彈(臺灣叫核武) 航天飛機 激光(臺灣叫鐳射)
韓國(臺灣叫南韓或大韓民國) 白菜(臺灣叫高麗菜) 萵苣(臺灣叫大陸妹)

臺灣人忘記了原來的用法 大陸用語無縫對接 用的很爽
真正臺灣能夠堅持不被同化的用語 幾乎都沒有了

這個就是文化優勝劣汰 不服都不行


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.200.126.117 (中國)
PTT 網址

james732 09/26 11:37廣西哥午安,午餐吃什麼

dontaskme 09/26 11:39檸檬熟了 吃檸檬吧

nekoares 09/26 11:39SONY是他自己改成索尼的,已經沒有新力

HsiangMing 09/26 11:39沒聽過妹仔嗎

nekoares 09/26 11:39韓國就更好笑了。然後白菜不是高麗菜

HsiangMing 09/26 11:39中國人沒聽過 應該的

nekoares 09/26 11:40雖然你有時候發文很好笑,但不懂別裝懂

max60209 09/26 11:42原子彈是核武 核武不只是原子彈吧

flytofish 09/26 11:42嗨!半瓶水!

ben0715 09/26 11:42支語:身分曝(ㄅㄠˋ)光

max60209 09/26 11:42原子筆之所以叫原子筆跟原子彈很有關

saffron27 09/26 11:42白菜會和大白菜搞混吧 我是沒聽過台灣

saffron27 09/26 11:42人講 而且對岸不是叫捲心菜比較多嗎

RisingTackle 09/26 11:45台灣沒人講行動電話好嗎?

RisingTackle 09/26 11:45手機之前,大家都叫大哥大

RisingTackle 09/26 11:46SONY,台灣都是直接用英文名

Qinsect 09/26 11:47妹仔

max60209 09/26 11:49滿滿江西話

TsmcEE 09/26 11:54白菜魯用的是高麗菜嗎?

nwoo 09/26 11:59神奇寶貝早就被洗成寶可夢了

cms6384 09/26 11:59滿滿泰國味

killverybig 09/26 12:05426

rueiye 09/26 12:12亂說一通

brightest 09/26 12:24充電寶 是在寶三洨朋友

werlight 09/26 12:29這明顯內容農場形式的文章

leo0821 09/26 13:13

dawson0130 09/26 16:14你喜歡包子式嗎?