PTT推薦

[問卦] 閩南語跟粵東語跟臺語能互相溝通嗎

看板Gossiping標題[問卦] 閩南語跟粵東語跟臺語能互相溝通嗎作者
tbrs
(臺北人愛信義鄉)
時間推噓15 推:16 噓:1 →:45

我閩南文不算好,所以我用國語文來行文。
我們國家最大的一族群就是閩南人,
講的話叫臺語,而閩南語顧名思義就是閩南的話,就是泉州廈門龍巖漳州大田等地講的話,而粵東語就是粵東的話,就是潮州汕頭大埔海豐陸豐汕尾講的話,而福建話就是新加坡馬來西亞印尼的泉州漳州臺灣等移民講的話。

那麼以上這些話到底能溝通嗎?我怎麼聽大田後生仔的各方言版覺得蠻像的。


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.61.49 (臺灣)
PTT 網址

pplaya 06/26 04:50都是閩南語區,可以溝通啊,但還是有差異

web2150 06/26 04:50自己去YouTube 聽聽看不就知道了

pplaya 06/26 04:51你自己買機票去一趟就知道了,廈門話很近

pplaya 06/26 04:51,我覺得九成以上,潮州話比較難懂,但潮

pplaya 06/26 04:52州好玩,值得一遊

tbrs 06/26 04:53潮州醃螃蟹看起來好好吃

dan310546 06/26 04:58泉漳聽潮汕可能七成 極限

ErosAmour 06/26 04:59潮汕的能聽懂一點閩南話,泉州漳州廈

ErosAmour 06/26 05:00門的也是如此,但還是有差別在。但他

ErosAmour 06/26 05:00們認為台灣人講的閩南語懶音太多,太

ErosAmour 06/26 05:00娘了。

tbrs 06/26 05:00比聽漢語簡單啦 我媽媽都聽不懂

tbrs 06/26 05:02聽廈門話可能還覺得比漢語桌頂呢柑

allenshair 06/26 05:05廈門完全通 潮汕乍聽像閩南語但要仔

allenshair 06/26 05:05細聽內容就不懂

drpp 06/26 05:12無聊

semicoma 06/26 05:13鼓浪嶼的閩南語 廈門島的閩南語 同安區

semicoma 06/26 05:14的閩南語都有口音上的不同 但如果對台語

semicoma 06/26 05:14有基本口語能力 基本上都能跟他們溝通

semicoma 06/26 05:15在中國雲南看過潮視的節目 只能聽懂六七

semicoma 06/26 05:15成 但大意是能掌握的 只是這是被動接收

semicoma 06/26 05:16資訊 如果是主動對話 估計行不通 因為就

semicoma 06/26 05:17算你講台語 對方懂個六七成 對方再講潮

semicoma 06/26 05:17州話回應 你再懂個六七成 意思可能就變

semicoma 06/26 05:17很多了 或者至少溝通成本很高 中國近代

semicoma 06/26 05:18的融合 降低溝通成本 除了造橋鋪路外 就

semicoma 06/26 05:18是普及官方語言

wanters 06/26 05:20有點像西語和葡語那樣 大概可以知道對方

wanters 06/26 05:21在講什麼但是一些較新的單詞卻完全不一樣

tbrs 06/26 05:24聽過臺語版 大田原版 潮州版 漳州版。泉州

tbrs 06/26 05:24好像聽過

tbrs 06/26 05:24他們走都叫行

tbrs 06/26 05:24你都叫汝

tbrs 06/26 05:25怕都叫驚 兒子都叫囝

tbrs 06/26 05:26風跟雨則都跟漢語一樣

Luba 06/26 06:04能溝通,但是常用詞差太多 其實得用猜的

Luba 06/26 06:04基本上快要變不同語言了

Luba 06/26 06:05所以後來都直接講Mandarin比較不會不懂裝懂

gn01693664 06/26 06:31溝通沒問題啦

awss1971 06/26 06:35在福建混過一陣子,廈門 晉江 泉州 漳州

awss1971 06/26 06:35基本都可以溝通,最多只是語調跟部分用字

awss1971 06/26 06:35差異,但都可以懂而且在當下還覺得很有趣

awss1971 06/26 06:36(比如怎麼會用這個詞),潮汕話當下聽到跟

awss1971 06/26 06:36閩南語很接近,可能一句話會聽懂幾個字,

awss1971 06/26 06:36其他就只能猜...至於福州話基本就是閩北

awss1971 06/26 06:36話,90%以上聽不懂

awss1971 06/26 06:41https://reurl.cc/QXRkxq

awss1971 06/26 06:43潮汕話 https://reurl.cc/94vYaj

onlylove514 06/26 07:02台南人從小說台語,光是去澎湖就有溝

onlylove514 06/26 07:03通障礙了,回台灣還混到澎湖腔

mstar 06/26 07:09以前福建號稱「十里不同音」

yafx4200p 06/26 07:11粵語閩南語 差很多啦

semicoma 06/26 07:19對啊 同安 廈門島 鼓浪嶼多近啊? 音就有

semicoma 06/26 07:20差了 另外 台語和閩南語經過長時間的隔

semicoma 06/26 07:21絕各自變化 竟然還有詞的音相同 但意思

semicoma 06/26 07:21完全相反 沒記錯好像是"古意"這詞

melanie31 06/26 08:12台灣客家人聽得懂粵語

coolrgin 06/26 08:17甘霖老師應該可以通

tbrs 06/26 09:32這點漢語感冒也是意義差很多 咱們這偏貶

tbrs 06/26 09:32

jab 06/27 20:37無法 都說中文 兩岸都無法互相理解了

jab 06/27 20:38更別提中國人現在流行講英文 NMSL