PTT推薦

Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音

看板marriage標題Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音作者
medama
( )
時間推噓17 推:17 噓:0 →:36

※ 引述《jun707 (immortal)》之銘言:
: 其實比起發錯音,你老公的不尊重其實比較嚴重。你該先做的是先讓老公認清且尊重,其實華語並不算是你最能流利使用的第一語言。並不是所有人的第二語言都能流利到接近母語程度,這是正常的。你先生明明知道,卻還當做你應該都要會,其實是你先生的問題。可以先試著和你先生溝通這個問題,讓他能夠理解。不然你就試著日常用台語來溝通,避免用華語就可以繞過這個問題。
: 另外,其他的版友其實只是華語本位的思考太重。沒有意識到台灣有其他語言母語者,更何況是延伸出華語學習的困難。希望你可以不要因此對於自己的語言能力感到沒自信,你只是在被用母語程度檢視你的第二語言而已。不然你看那些版友如果去其他國家講第二語言,有多少不會每天都被人揪錯。
: 最後,使用「台語」這詞絕對不是種錯誤,而是用詞的一種選擇。「台語」是該語言使用者所稱呼的用語,而「閩南語」是後來政府由上到下刻意選擇推廣的詞彙,為了政治目的(與中國連結)所強迫推廣的。尊重別人不同的用詞,甚或政治立場,也是你們夫妻倆需要好好溝通的部分。並不是你先生說什麼就是對的,你自己也要有自信,站穩立場。

目前官方正式名稱是台灣閩南語
講台語或閩南語都是正確的

基本上古早福建移民不會用這兩個稱呼
因為那就是自己人的語言(咱的話/咱人話)

廣東移民則是稱福建移民講的話為福佬話(或鶴佬話/學佬話)

直到日本人來台
一開始日本語言學家稱這個語言為支那語
並細分為漳州、泉州、客人三種支語
之後才把漳州泉州合稱台灣語

閩南語則是民國語言學家的稱呼

所謂台語或閩南語都不是該語言使用者自己發明的稱呼
而是研究者分類的名稱,由政府推行

就像達悟族的達悟就是「人」的意思
在外來者來之前,就只會稱呼自己是「人」
而不會區分是哪裡人。

因此不管是用台語或閩南語或台灣閩南語
都是很適合很正確的稱呼

反倒是之前看到政府想把金門話改稱為金門台語
就覺得怪怪的
畢竟金門自古以來都不屬於台灣的一部份啊

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.171.115 (臺灣)
PTT 網址

schirnir 02/07 15:55推這篇

jun707 02/07 16:41從清朝到日本時代都有文獻稱呼台灣話 台語等 絕對不

jun707 02/07 16:41是日本語言學家強推的 而是該語言社群共識採用和接

jun707 02/07 16:41納的詞彙來稱呼自己

清朝可以找到有人稱呼台灣話台語的記載 但那些都是「外省人」 清朝的台灣人不會稱呼自己的語言為台灣話 目前台灣人用閩南語或台語稱呼都是常見的狀況 兩種稱呼都沒錯 都是正確的用法

jun707 02/07 16:43不過我也承認日本時代使用台語的知識分子大力推廣台

jun707 02/07 16:43灣話文,才是這詞彙擴散最快的時期。

babyjuicy 02/07 16:47

babyjuicy 02/07 16:55我覺得原原po好像我媽,事情錯的離譜就算了,被糾

babyjuicy 02/07 16:55正還要用很拙劣又頑強的態度繼續辯,讓人很氣又疲

babyjuicy 02/07 16:55

yaokut 02/07 17:04因為想著「糾正」對方的「錯誤」,對方「感受」到的

yaokut 02/07 17:04是你指正(指責),雙方著重不同,就會如此了。

※ 編輯: medama (180.217.35.48 臺灣), 02/07/2022 17:07:53

justadog 02/07 17:37仔細想想,原po被先生唸好幾年了仍然堅持沒什麼,

justadog 02/07 17:37又怎能奢望鄉民寫幾條推文就改變呢

jun707 02/07 17:54都是常見且正確 但我不同意該詞彙日本人起源說 但這

jun707 02/07 17:54個部分可以先擱置沒關係

mikami1027 02/07 18:15金門或馬祖人講話真的會趨近於聽不懂

s566789 02/07 18:17民國81年兩岸人民關係條例施行

s566789 02/07 18:17金門縣早已納入中華民國台灣地區

s566789 02/07 18:17所謂「金門自古以來都不屬於台灣的一部分」這說法並

s566789 02/07 18:17不正確

schirnir 02/07 18:25樓上,那是為了區分「台灣地區」和「大陸地區」而在

schirnir 02/07 18:25這個條例定義的法律名詞,實際上金門縣和連江縣都還

schirnir 02/07 18:25屬於福建省,福建省主席也一直是兼任職,後來才凍結

schirnir 02/07 18:25

GoodMemory 02/07 18:27金門閩南語有差不至於聽不懂 馬祖才真的聽不懂

schirnir 02/07 18:28因為馬祖算閩北話了,所以差異更大

好像是閩東話

chink5566 02/07 18:35馬祖的方言 完全聽不懂

candyrainbow02/07 19:32

sindy520 02/07 19:33

s566789 02/07 19:41回sch大 台灣地區無論福建省台灣省還是台北市都是台

s566789 02/07 19:41灣地區啊 是不是福建省有差嗎?

s566789 02/07 19:41難道高雄市就不屬於台灣?

你引用的「台灣地區」指的是台澎金馬 我說的不屬於台灣是不屬於台灣 台灣 不等於 台灣地區 以前有一段時間台灣屬於「福建台灣省」 那福建就是台灣不可分割的一部份嗎?應該不是吧 就像中美斷交跟中美建交的「中」是不同國家一樣 台灣是該法令「台灣地區」的一部份 但金門並不是台灣的一部份 (該法令台灣地區包含台澎金馬,金門並不屬於台灣) 海南島是島嶼不是大陸,但在法令中是「大陸地區」的一部份

※ 編輯: medama (1.200.5.201 臺灣), 02/07/2022 19:59:01

schirnir 02/07 20:06嗯…不但行政是有區隔,即使到了現在,一般用法的「

schirnir 02/07 20:06全台」還是經常不包含金門馬祖喔!像商品寄送或一些

schirnir 02/07 20:06服務都會註明全台不包含金門、馬祖。

schirnir 02/07 20:06所以只以兩岸人民關係條例來說金門、馬祖屬於台灣不

schirnir 02/07 20:06是很充分的說法。

schirnir 02/07 20:06當然如果你的「台灣」是國名而不是地理名稱或習慣用

schirnir 02/07 20:06法,就是另一回事了。

xulu0 02/07 20:10臺澎金馬,外島非屬台灣本島地區無誤

xulu0 02/07 20:11探討語言文化的話比較適合分開來探討

danish 02/08 12:14馬祖講福州話吧!

jccherng 02/08 12:52是河洛話,不是什麼福佬話。從河南洛陽傳來的話。就

jccherng 02/08 12:52是漢朝講的語言。五胡亂華的遷徙才把語言傳到閩南。

schirnir 02/08 15:40一般都是稱作福佬話,河洛話是後來有人提出,但並不

schirnir 02/08 15:40是多數見解。

jccherng 02/09 11:38積非成是。本來就是河洛話。干福佬什麼事

schirnir 02/09 11:55是不是積非作是恐怕要拿出有信服力的說法,不是單方

schirnir 02/09 11:55面認定。

schirnir 02/09 11:55況且如原po所說,語言經常是外人對之的稱呼,福佬話

schirnir 02/09 11:55比較有信服力。

schirnir 02/09 11:55不然如何解釋福佬人跟河洛話之間的歧異?