PTT推薦

Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音

看板marriage標題Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音作者
bakame
(笨蛋赤龜)
時間推噓30 推:33 噓:3 →:137

※ 引述《m292532 (m292532)》之銘言:
: 先不管男女,另一半也不是中文系的,
: 只要每次唸錯音,例如:雞肋唸成雞助
: 一開始對方會用很慢的口語一個字一個字糾正:是「ㄐㄧㄌㄜˋ」
: 當下當然虛心認錯
: 現在是改成,只要唸錯了,就會問「你剛才說什麼?再唸一次」我就知道肯定又唸錯發

: 了
: 幾次以後我反駁,你就知道我的意思就好了嘛,
: 但另一半不能接受,說有錯就要糾正,不然我出去會被別人笑,或是如果在小孩面前講

: 讓
: 他們學到錯誤的唸法怎麼辦之類的,
: 因為我的態度是,好啦好啦講錯就講錯,下次知道了,沒必要為了這點小事一直唸,
: 但另一伴很堅持要講對,幾乎每半年會為了這樣的問題互相爭吵
: 真的覺得好煩,請問唸錯發音有很嚴重嗎?
: https://i.imgur.com/AdDzX4O.jpg

圖 另一半很介意講話唸錯音
: https://i.imgur.com/kWDQ518.jpg
圖 另一半很介意講話唸錯音
從妳推文的回應看起來
問題不是只有被唸錯發音而已
是知識水平不高啊

雞「肋」看錯成「助」還可以理解
但是不知道「雞肋」是不是常用詞才令人傻眼

網友回妳「板友光是回妳文就受不了了」
妳也可以誤會成「妳沒有受不了」

妳老公講的是事實
網友的反應才是真實的
還敢笑有些推文沒素養
妳這種知識程度才真的會讓人貽笑大方

要讓人知道妳的意思
請用正確的詞語來表達
平常請多讀書,去認識字、詞、發音和意思

不要又回我看不懂「貽笑大方」
多讀書
也是為了聽得懂別人到底是在罵妳
還是明褒暗貶
不要讓人笑了還以為是妳很幽默

===

回推文

jun707
你太執著了
感覺很怕被人看你沒有
喔~我的母語也是台語啦
上面那句話我一時想不起來國語怎麼講
而且我也沒學台羅文字
只能直翻成國語了

我聽不懂客家話
但是聽的時候
大腦會幫我翻譯成類似發音的台語或國語
因為這是我會的詞彙
但是不會翻成客家話我也不懂的發音喔
所以這真的不是第幾外語的問題

「會不會」跟「程度到哪裡」
應該是兩件事

m292532
雞肋
1.認識字
2.發音正確(會因各地口音影響而不同)
3.寫得出來
4.知道字面意思:雞的肋骨
5.知道衍伸的其他意思:食之無味,棄之可惜
6.造句
7.在對話中使用

妳可能脾氣好
但妳認識的字彙量多寡會影響妳能溝通的程度

舉個例子
以前和不同年紀的一群人閒聊
當初學英文第一課的往事
「This is a book」
大家會心一笑
結果突然有人說他不懂那句英文是什麼意思
呃...O.o
不是他的英文第一課有改內容
是他真的不懂

妳也可以繼續隨便看待字彙量不足的小事
但是妳能聊的話題也會跟著被侷限了

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.12.108 (臺灣)
PTT 網址

Kukuxumusu 02/07 03:54最基本的問題是 這種錯誤發音 討論聊事情時怎麼確定

Kukuxumusu 02/07 03:54是在同一個頻道了 這要怎麼溝通(話說不意外的她之

Kukuxumusu 02/07 03:54前也發過文問失敗的夫妻溝通)這樣的發音 怎麼理解

Kukuxumusu 02/07 03:54溝通 根本在雞同鴨講了啊

XDdong 02/07 05:43等等支語警察要來了 你趕快改

j222055 02/07 06:36受不了那段回推文真的...能理解她程度不高

cerenis 02/07 07:08我後來想了一下,如果是把雞肋看成雞助,正常對話

cerenis 02/07 07:08應該是「哈哈哈哈哈我剛剛把雞肋看成雞助欸」,而

cerenis 02/07 07:08不是想也不想就唸出不認識的單詞吧。畢竟雞助這個

cerenis 02/07 07:08東西就字面而言完全沒有任何意義,可是雞肋很明顯

cerenis 02/07 07:08可以得知是雞的肋骨。可以觀察一下自己是不是常常

cerenis 02/07 07:08沒想過就直接把文字唸出來才被糾正。另外鬩牆唸成

cerenis 02/07 07:08訓牆有個問題是知道這個字開頭是西的音(非注音輸

cerenis 02/07 07:08入以同音標註),這裡可以斷定是有聽過這個字的,

cerenis 02/07 07:08(否則板友推測唸成鬧其實比較合理),可以想一下

cerenis 02/07 07:08為什麼自己誤會成訓還記那麼久。不知道冉冉勉強可

cerenis 02/07 07:08以理解因為真的少用。

cerenis 02/07 07:09而且「你知道我在講什麼就好」這點根本不成立因為

cerenis 02/07 07:09不會有人知道什麼是雞助好嗎。

m292532 02/07 07:41謝謝指教,貽笑大方我是知道的

jun707 02/07 08:04別人就說他的母語不是華語了 你們這些人還硬要挑錯

jun707 02/07 08:05有種你日常生活都講不要講自己母語 我再來給你每天

jun707 02/07 08:05揪錯

love121323 02/07 08:11原po哪有說不是母語了= =樓上的閱讀能力也有問題=

love121323 02/07 08:11=

chericheri 02/07 08:18說不定原po說知道貽笑大方結果唸出來不是我們想的發

chericheri 02/07 08:18音...

m292532 02/07 08:23欸不要這樣,就ㄧˊ啊,我輸入法是注音好嗎QQ

jun707 02/07 08:31l大 他就說母語偏台語了 人的腦中第一語言和第二語

jun707 02/07 08:31言競爭是很正常的事 那單語言母語者的程度去要求本

jun707 02/07 08:31來就不合理

love121323 02/07 08:54母語是台語不是雞肋念成雞助的理由,除非他國小教

love121323 02/07 08:54育不是在台灣地區完成的...不要污名化台語使用者好

love121323 02/07 08:54嗎。

love121323 02/07 08:56這種程度的錯誤就算讓他用台語念,我也不相信他會

love121323 02/07 08:56念對....

jun707 02/07 08:57怎麼不是理由 每個人學第二語言的能力與環境就不同

jun707 02/07 08:57你要怎麼比

jun707 02/07 08:59光靠台灣國小教育根本不可能涵蓋多數華語常用詞彙

jun707 02/07 08:59何況要完全記住 是都會環境很多人用母語都被洗成台

jun707 02/07 08:59語 你才感覺不出差異

jun707 02/07 09:02我自己住蘆洲。我國中小也是自己花了很大的力氣,才

love121323 02/07 09:02小學沒學過雞肋跟兄弟鬩牆嗎...再凹

jun707 02/07 09:02讓我的華語能夠接近母語程度。結果到了台大還是常被

jun707 02/07 09:02糾正。你沒經歷過,不代表別人不需要努力就能講好第

jun707 02/07 09:02二語言。何況在台灣還要學第三語言英語。

jun707 02/07 09:03我不是說這兩個沒學過 ,我是說不可能涵蓋多數,甚

jun707 02/07 09:03至是記完全多數詞。日常溝通上只要有0.1%講錯就會一

jun707 02/07 09:03直被注意了

raul12 02/07 09:06我母語台語,日常80%台語,雞肋在國民教育有阿,而

raul12 02/07 09:06且如果不知道這個詞怎麼會說出來?不然雞助是什麼意

raul12 02/07 09:06思?又不是混淆,是直接講錯…

doS16 02/07 09:06台灣哪間小學的第一語言不是教國語?

doS16 02/07 09:09除非唸的國小第一語言是教台語或是不在台灣唸義務教

doS16 02/07 09:09育,不然這就只是國小沒讀好而已

jun707 02/07 09:10小學是小學阿 我是說個人使用的第一語言

jun707 02/07 09:11知道這個詞和會唸出來是兩回事 我讀書很多字 可以讀

jun707 02/07 09:11懂 但不代表會唸阿 日常生活沒人講 你註定就是聽不

jun707 02/07 09:11到幾次發音 更不要說記下來

jun707 02/07 09:12你們自己讀英文一定也會遇到很多詞是知道意思 但不

jun707 02/07 09:12會發音 或是發音錯誤的吧

jun707 02/07 09:13r大 當然也是有人可以比較輕鬆就學會 但是並不是對

jun707 02/07 09:13所有人而已第二語言學到母語程度都是容易的

love121323 02/07 09:14拿英文跟華語比我也是醉了,學習時長差這麼多,又

love121323 02/07 09:14不是10歲小孩...你慢慢凹吧,實際上原po就是接近文

love121323 02/07 09:14盲的程度了。凹下去對原po有什麼幫助,只會讓他陷

love121323 02/07 09:14入同溫層取暖而已

funnychia 02/07 09:16水準 水平是對岸用語

AppleAlice 02/07 09:16太凹了吧,臺語肋也不會念助的音,況且她也說肋骨就

rq654 02/07 09:16原原PO有寫 他會唸肋骨 所以跟母語是啥毫無關係 就

rq654 02/07 09:16單純是他不知道雞肋這個詞

jun707 02/07 09:16你看看多少人 bait bet bat 的發音分不出來 這些詞

jun707 02/07 09:16在英文更常用 台灣也從小就教英文 怎麼一堆人不會?

AppleAlice 02/07 09:17不會念錯,她只是不覺得雞肋是常用語而已,跟母語華

AppleAlice 02/07 09:17語臺語還客語根本無關,不要汙名化臺語使用者

jun707 02/07 09:17環境、個人能力、教育資源 都是原因阿

AppleAlice 02/07 09:18又不是念成"機類"這種發音的偏差

jun707 02/07 09:19認不出詞 用相近的形去講也是很常見的是 就像是嵌燈

jun707 02/07 09:19 崁燈 消費卷消費券 這些用法不就是這樣來的?

jun707 02/07 09:20我到大學我才會唸閾值 之前都是唸閥值 這不也是一個

jun707 02/07 09:20例子?

rq654 02/07 09:20所以說了他的問題就是不認得這個詞 跟母語無關啊

jun707 02/07 09:21詞彙量和母語不同也是有關係啊

jun707 02/07 09:21你自己有幾種語言的詞彙量是常用詞彙都完全知道的?

doS16 02/07 09:24閾值比起雞肋更不是常用詞

rq654 02/07 09:27外語我不認得是真的完全不認得 沒學過不知道很正常

rq654 02/07 09:27但她看起來是知道這個詞的意思但唸錯 還錯得很誇張

rq654 02/07 09:27這情況跟母語是啥真的無關 就是學的時候沒學好

jun707 02/07 09:28我也知道閾值 嵌燈 消費券 的意思啊 阿沒人說就是會

jun707 02/07 09:28唸錯

jun707 02/07 09:29天秤 我到國中才知道不唸天平

jun707 02/07 09:30認詞和會講真的是兩回事 不要忽略環境的影響

rq654 02/07 09:30..所以講過了 她會唸肋骨 雞肋就是雞的肋骨 這跟你

rq654 02/07 09:30舉例的狀況都無法類比

jun707 02/07 09:38做動詞時我會唸秤 但名詞我就是講天平阿

cerenis 02/07 09:39我同意J的發文但我覺得跟原po的情況沒有關係。她的

cerenis 02/07 09:39母語是否是台語跟雞助沒關係,因為台語跟中文頂多

cerenis 02/07 09:39只能算是不同的發音方言吧,並不是第一第二語言的

cerenis 02/07 09:39問題。而且台語裡面也沒有雞助這個詞。

Ilovecats 02/07 09:39jun707 不知道在硬拗什麼。台灣人基本上從幼稚園開

Ilovecats 02/07 09:39始就是以mandarin 中文教育一路到長大,然後你一直

Ilovecats 02/07 09:39在吵什麼不是母語不是母語,笑死。 自上學以來,聽

Ilovecats 02/07 09:39說讀寫訓練十幾年你跟我說不是母語所以最原po 犯那

jun707 02/07 09:39就說是不同語言了==

Ilovecats 02/07 09:39些明顯低於一般人常識水準的字詞「合情合理」?

jun707 02/07 09:40不然你不會客語或台語的人 講給你們聽 最好是聽的懂

jun707 02/07 09:40

jun707 02/07 09:41即使是母語教學 學習的程度就會因為個人環境、教育

jun707 02/07 09:41資源、能力、與努力有很大的差異了 何況是第二語言

jun707 02/07 09:41學習?台灣的教育差異真的比你想像中還要大 真的不

jun707 02/07 09:42要認為大家都是一樣的

cerenis 02/07 09:42不是吧,方言只是發音改變字是同源啊。講一兩次當

cerenis 02/07 09:42然聽不懂,但是多講幾次是有機會懂的吧。

love121323 02/07 09:42國中念錯大家不會這麼嚴厲,因為那還在基礎教育的

love121323 02/07 09:42學習階段...

jun707 02/07 09:42一律推給原po不努力 只是在欺負受害者而已 你們可以

jun707 02/07 09:42鼓勵 但瞧不起他是什麼心態

jun707 02/07 09:43c大 你這說法就像法語西班牙語 是同語言一樣 很無知

rq654 02/07 09:44我已經不知道你想辯解什麼了 肋骨就是肋骨 雞的肋骨

rq654 02/07 09:44也是肋骨 別說詞性了 意思根本一模一樣

cerenis 02/07 09:45好吧因為我的台語跟粵語習得方式就是多聽而已。但

cerenis 02/07 09:45是我知道法文跟西班牙文有文字上的差異。

jun707 02/07 09:51台語客語華語漢字用法上也有使用差異 也有部分詞沒

jun707 02/07 09:51有共同來源 其實這比喻是滿接近的

jun707 02/07 09:51同一語族比較容易學是沒錯 但不代表是同個語言

m292532 02/07 09:51 https://i.imgur.com/UxZK9aZ.jpg

圖 另一半很介意講話唸錯音

cerenis 02/07 09:55笑爆原po出來勸架。其實我覺得妳脾氣蠻好的,可是

cerenis 02/07 09:55可能個性比較隨意吧,要小心隨意在某些人的眼裡,

cerenis 02/07 09:55或是到了某種程度會變成隨便哦。

cerenis 02/07 09:57念超過30分的話可以想一下對方是不是平時每件事都

cerenis 02/07 09:57愛碎念,如果只糾正錯字真的有可能是妳太常唸錯,

cerenis 02/07 09:57畢竟我到現在還是對雞助非常shocked。

love121323 02/07 10:02原po建議你訂購附有主因的國語日報,每天朗誦(要

love121323 02/07 10:02念出聲音),不用半年你的情況應該就會好很多...

love121323 02/07 10:02#注音

jun707 02/07 10:06l大自己注音都會打錯 然後別人都不能講錯 真棒

love121323 02/07 10:08sorry是我用手機沒注意到,抱歉

m292532 02/07 10:10我平常有跟小朋友共讀,但現在還沒唸到有注音的書

m292532 02/07 10:10本,謝謝建議

anniekinki 02/07 10:44我覺得不用一直聚焦在雞肋的詞意,就算不知道雞肋的

anniekinki 02/07 10:44用法,這兩個字本身就不是難字吧?

jun707 02/07 10:54不是阿 但講錯還是有可能 需要唸半小時嗎

love2kinki 02/07 11:39我第一次聽到用母語是台語這理由掩飾自己沒唸書,

love2kinki 02/07 11:39國外就算了騙人沒念過台灣的國小?

akizut 02/07 11:43別凹了,我爸媽從小講台語,他們講國語我也沒有糾

akizut 02/07 11:43正過他們,而且他們還只有國小畢業

YiYaochAng 02/07 11:46Jun舉的例子其實是破音字混用而已

YiYaochAng 02/07 11:46https://bit.ly/3rulVTP

YiYaochAng 02/07 11:47結果m原原po人真的很nice 一直出來勸架

sodaparadise02/07 12:09某J沒有念過第二語言習得不要出來亂說明,不是只

sodaparadise02/07 12:09有第一語言才能被習得,第二語言一樣能夠從學校和

sodaparadise02/07 12:09外界習得。原po的問題是他可能有語言認知的問題(

sodaparadise02/07 12:09例如對字的形體有辨識障礙、對於社會文化脈絡下的

sodaparadise02/07 12:09語言規則無法理解導致語意理解障礙),這是需要專

sodaparadise02/07 12:09業人士幫忙的

yylane 02/07 13:59最原文是在抱怨另一半為了這個一直唸個不停,結果被

yylane 02/07 13:59所有推文唸個不停比老公還轟炸

CHRISTINAYEN02/07 14:29推s大 第二語言的習得不是這種概念 尤其牽扯到文字

CHRISTINAYEN02/07 14:29使用跟發音問題 跟法語西班牙語完全兩回事

happystill 02/07 14:40原po其實脾氣好也很可愛~

shawncarter 02/07 17:21台灣義務教育的東西都學不好的人牽拖台語真的很扯

shawncarter 02/07 17:21 國中程度都沒有

sarahhuang 02/07 17:25原po真的脾氣好又可愛

※ 編輯: bakame (111.249.9.206 臺灣), 02/07/2022 19:35:28

openmaria 02/07 19:57原po脾氣真好。。。

openmaria 02/07 19:57推文好可怕,有必要一直貶低嗎

openmaria 02/07 19:57唸個沒完沒了

Kouson 02/07 20:36胎笑大方 連輪胎都覺得你太大方而笑出來

transferking02/07 20:43哈哈 原原po脾氣真的很好 幫推

WiserWilly 02/08 14:29不是抬笑大方嗎?

WiserWilly 02/08 14:32南部人愛講台語不是中文識字不好的原因吧?人家有

WiserWilly 02/08 14:32的聽說讀寫教育你也有啊,還是南部老師水準不行,

WiserWilly 02/08 14:32教學能力不行?

ramirez 02/08 20:26這種跟母語是台語根本沒關