[問卦] 為什麼韓國要玩台灣沒支援韓文的活俠傳
活俠傳
明明就沒支援韓文
就只能 用軟件外掛翻成韓文
這樣子的遊戲 竟然可以 擠下許多大作
一堆韓國人 在那邊玩
484
太奇怪了…..
據說之前 韓國steam排名 力壓 艾爾登 黑悟空
奇奇怪怪耶
484
這之間有什麼貓膩
喵喵叫呢
0.0
乾嗚八卦
巨乳美女 就是要 脫胎換骨成 貧乳腿瘦蘿莉 才說滿分
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.131.101 (臺灣)
※ PTT 網址
推
韓國人是理解修仙跟武俠的阿老一輩懂中文
推
證明好的文本是最重要的 可惜痛恨中
噓
軟體 幹支腦
→
文的傻鳥不會懂 也做不出可相提並論
→
的成品
爆
[問卦] 想取看起來像韓文的中文字的名字= =想取個中文名字 但要看起來像韓文 想跟韓國人打好關係 有沒有比較像韓文的中文字 旦 叫 之類的![[問卦] 想取看起來像韓文的中文字的名字= = [問卦] 想取看起來像韓文的中文字的名字= =](https://i.imgur.com/mC3XoOeb.jpg)
爆
[問題] 韓國人也玩活俠傳?活俠傳steam上的韓語評論,有16則。 還有人做了韓文補丁![[問題] 韓國人也玩活俠傳? [問題] 韓國人也玩活俠傳?](https://i.imgur.com/z0wIBVBb.png)
89
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?看了一下做韓文的作者的說法 他不是用機翻的,而是用AI翻譯 其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多 中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去 直接打開遊戲就會自動翻譯好![Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳? Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?](https://i.imgur.com/z0wIBVBb.png)
65
Re: [閒聊] 韓國地區的活俠傳銷售額排行(進入前10): #摳腳 看了一下 雖然中國區已掉出前100 但韓國這波熱度好像是來真的![Re: [閒聊] 韓國地區的活俠傳銷售額排行(進入前10) Re: [閒聊] 韓國地區的活俠傳銷售額排行(進入前10)](https://i.imgur.com/B2olAsgb.png)
50
[活俠] 這下韓國也知道我們在看他們了目前他們好像只有發現巴哈討論串的樣子 那篇巴哈的點進去 是在說ptt發現韓國有在玩活俠傳 ptt雖然有提![[活俠] 這下韓國也知道我們在看他們了 [活俠] 這下韓國也知道我們在看他們了](https://i.imgur.com/iFDMoAtb.jpeg)
47
[活俠] 韓國youtuber玩活俠雖然是機翻,不過意思也八九不離十了 而且觀眾還會糾正一些寫錯的機翻 跟解釋一些典故跟意思 這位老兄一玩就玩了快十小時 而且邊玩邊搭著劇情氣氛配音![[活俠] 韓國youtuber玩活俠 [活俠] 韓國youtuber玩活俠](https://img.youtube.com/vi/tmDORGxhKUA/mqdefault.jpg)
42
[問題] 活俠傳類似的遊戲不是指武俠類型的 是遊玩模式,在推文看到是叫「互動電影類」 我能想到相似的大概就是隱形守護者 只是活俠傳又多了養成的部分 更好玩![[問題] 活俠傳類似的遊戲 [問題] 活俠傳類似的遊戲](https://cdn.cloudflare.steamstatic.com/steam/apps/1669980/capsule_231x87.jpg?t=1682586412)
20
[問題]為何逸劍風雲決有英文翻譯活俠傳沒有???近期賣最好的武俠遊戲除了活俠傳就是去年的逸劍風雲決 可是活俠傳在歐美完全沒有一點波浪 steam裡面的英文日文韓文評論只有一二篇 反倒是逸劍風雲決看評論數字應該賣得跟活俠傳差不多 不過歐美玩家跟用翻譯器玩的日本韓國玩家的評論卻多了不少 去看youtube跟reddit也是有很多老外玩得感想介紹![[問題]為何逸劍風雲決有英文翻譯活俠傳沒有??? [問題]為何逸劍風雲決有英文翻譯活俠傳沒有???](https://styles.redditmedia.com/t5_39owk/styles/bannerBackgroundImage_sfvlc557zy861.png)
19
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣 只是不知道韓國那邊的武俠類型是怎麼樣? 理所當然很好奇金庸古龍這種武俠小說翻譯成韓文是什麼感覺 還有反過來說,韓國的武俠小說翻譯過來會是什麼感覺 韓國人自創的武學、門派、兵器名詞長什麼樣6
[問題]韓國人用哪種翻譯軟體玩活俠傳啊???看韓國人玩活俠傳 都直接用AI翻譯軟體玩 感覺超即時 超快 似乎對常玩外語遊戲的人來說非常友好 然後還看到越南人好像也用類似的軟體 有神可以介紹一下嗎? --