PTT推薦

Re: [問卦] 日文怎麼翻「進來要早,再晚就沒意思」

看板Gossiping標題Re: [問卦] 日文怎麼翻「進來要早,再晚就沒意思」作者
TsukimiyaAyu
(ㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎ)
時間推噓 9 推:11 噓:2 →:25

※ 引述《pchunters (pp)》之銘言:
: 看我大台灣人就是硬頸
: 雖然疫苗不夠,但是還是要有骨氣的說出:
: 「進來要早,再晚就沒意思」
: 怕這句話,小日本聽不懂
: 「進來要早,再晚就沒意思」
: 要怎麼翻成日文,才能信雅達啊?

沒有有人可以翻譯陳時中的話貼到日本的論壇

5ch的什麼都好

有人可以貼過去肥宅我奉上2000P幣

讓小日本看看我們霸氣的防疫指揮官

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.76.205 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1622189749.A.A9E

wwwssps 05/28 16:16世界よ,よく見ろ

n946 05/28 16:16咩來愛詐 鰻來丟謀議蘇

anika 05/28 16:17無聊~到時候人家不捐,你只是想看笑話而已

bluebluelan 05/28 16:17某抖還雅庫

alex00089 05/28 16:17嗨呀褲,衣褲油

marunouchi 05/28 16:17別鬧了,疫苗晚來要多死多少人?

cloud3455 05/28 16:18日文翻譯,日翻中一字少說1.2,2000p?

marunouchi 05/28 16:18你家都沒老人?

所以勒?指揮官就這樣講話啊

AIronKuma 05/28 16:18賤民只能打二級疫苗 買政府炒的高房價?

lisido 05/28 16:18人命關天不要好嗎 = =

TexasFlood 05/28 16:18早く入れてね、遅ければ意味ないよ

cloud3455 05/28 16:18我是有認識某個當過外交官的日文翻譯啦

cloud3455 05/28 16:19不過他一個字要收五元新台幣

cloud3455 05/28 16:19說錯了,是中翻日一字少說1.2

greenpine 05/28 16:19anika也知道陳時中在丟人現眼喔

lisido 05/28 16:19把鬥爭看得比人命重要 跟DPP又有啥區別

WeGoStyle 05/28 16:21不是想看笑話,是指揮官在這場合講什

WeGoStyle 05/28 16:21麼屁笑話?

greenpine 05/28 16:22陳時中現在講話代表台灣人民 你認同?!

anika 05/28 16:22知道啊!然後呢,你要主動大外宣就去做啊!

marunouchi 05/28 16:22你想看陳時中笑話嗎?他已經打疫苗了

greenpine 05/28 16:22 把時鐘他轟下來 不要讓它丟台灣人臉阿

marunouchi 05/28 16:23先擔心自己有沒有疫苗吧

老子我沒在怕 我沒有 大家就會有? 來看誰氣長身體好 加碼到3000P

anika 05/28 16:23我說無聊又如何?這麼玻璃喔?

※ 編輯: TsukimiyaAyu (223.136.76.205 臺灣), 05/28/2021 16:23:54

BroSin 05/28 16:24早く手配して、

greenpine 05/28 16:24不用大外宣 新聞日本官方早晚會看到了

BroSin 05/28 16:24遅くなれば意味ないんだから

anika 05/28 16:24那你緊張什麼?

k1314520illy 05/28 16:25早く出して、もう行くから

greenpine 05/28 16:26是你在緊張吧 呵呵 還說人家無聊大外宣

greenpine 05/28 16:29綠共喪事當喜事辦 怕啥外宣 習慣就好~~

pchunters 05/28 16:3626外交部也會翻譯啦,還以為現在是19世

pchunters 05/28 16:36紀資訊不發達年代喔?

rootpresent 05/28 16:37https://imgur.com/JbIAfp5.jpg

給你了 再一位給1000P 我全部資產了

※ 編輯: TsukimiyaAyu (223.136.76.205 臺灣), 05/28/2021 16:41:38

shion 05/28 17:22さっそく提供してくれ、遅れると要りませ

shion 05/28 17:22

shion 05/28 17:24以上為傲慢無禮語氣,為反映某官心態,但

shion 05/28 17:24對疫苗沒幫助請勿採用