PTT推薦

Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!

看板Gossiping標題Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!作者
Kakehiko
(用localizer晾衣服)
時間推噓 5 推:8 噓:3 →:22

※ 引述《VXcc (挖靠是逆風)》之銘言:
: 台灣人很奇怪
: 整天想要正名
: 把中國台北改成中華民國
: 把中華民國改成台灣
: 自己改不成
: 還要求別人不能改
: 把首爾改成漢城
: 把韓國泡菜改成辛奇
: 錯了嗎
: 錯了嗎
: 難道韓國錯了嗎?
: 不過自己國家城市改名是一回事啦
: 要求他國也改食物稱呼就是另一回事了
: 嘻嘻
漢城是歷史上某段時間的名字
Seoul因為在中文沒對應漢字
直接意譯「首都」在中文語法上又怪怪的
所以才沿用舊地名「漢城」

A:我明天要去韓國玩
B:韓國哪裡?
A:首都
B:韓國首都叫什麼?
A:就「首都」啊!
B:供殺洨?

或是1988年首都奧運
怎樣都很奇怪啊
既然人家已經說中文叫「首爾」
為了尊重當然可以改

就像對岸陝西的那個大城市現在叫西安
我們也不會繼續用鎬京或長安來稱呼它

但「泡菜」在中文就是一種通稱
泛指醃漬蔬菜
不同地區的泡菜再在前面加地區加以區別
四川、廣式、台式
把韓國做的「類似泡菜的東西」稱作韓式泡菜
這樣有什麼奇怪的?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.217.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1627046533.A.CD4

StylishTrade 07/23 21:23首都就不是地名 XDDDDDDD

ymib 07/23 21:23泡菜 泡菜 泡菜

StylishTrade 07/23 21:23他地名就是漢城 他就是首都漢城

alex57133 07/23 21:24為啥首爾可以給尊重 泡菜就不給尊重了

alex57133 07/23 21:24

vwpassat 07/23 21:24我都還是稱呼為 長安啊!

StylishTrade 07/23 21:24就跟你老婆有名字 結果你改名成老婆

StylishTrade 07/23 21:24誰會把自己名字改成老婆的啦

airbase 07/23 21:25是幫Kimchi正名 不是幫"泡菜"正名啊

andytaso 07/23 21:25好的 南朝鮮 漢城

oldchang1205 07/23 21:25還是泡菜 沒人會叫辛奇

vwpassat 07/23 21:27就像不列顛首都是倫敦,但是不會只說首

vwpassat 07/23 21:27都,而不稱倫敦。

IBIZA 07/23 21:294F, 因為首爾是專有名詞, 但泡菜是一個類別

IBIZA 07/23 21:32如果各國都像韓國這樣,那麵條該有多少稱呼?

airbase 07/23 21:33要怎麼稱呼是每個人的自由,只要以後菜單

airbase 07/23 21:34上看到辛奇二字知道是指kimchi就好啦

Kakehiko 07/23 21:36日本就這樣啊 搞到自己還要專門出一本外

Kakehiko 07/23 21:36來語字典

IBIZA 07/23 21:38韓國這樣要求, 就好像義大利要求以後義大利

zaggoo 07/23 21:39英國也要正名大不列顛

IBIZA 07/23 21:39麵要叫做派斯塔, 美國要求牛排的鐵板麵要叫

IBIZA 07/23 21:41努豆, 泰國要求雞蛋麵要叫達米...這樣以後

IBIZA 07/23 21:41中文使用者不就瘋掉? 韓國人不用漢字管中

IBIZA 07/23 21:42文要用哪幾個字幹嗎?

Jimmywin 07/23 21:44韓式炸雞要叫什麼?

kousyouon 07/23 21:47我覺得牛奶才需要正名,一堆各國直接音

kousyouon 07/23 21:47譯過來的有夠亂的

Eligor41 07/23 23:25要求國外人叫珍奶Jenjunaicha

tbrs 07/24 00:04難道京都不奇怪 京畿不奇怪

eating 07/24 00:23就都城阿~~~跟京都一樣概念?

reil 07/24 00:49韓國人就是想玩商標的概念

reil 07/24 00:49有品牌利潤才高