Re: [問卦] Son of a bitch很常用嗎?
※ 引述《YingWenTsai (小英)》之銘言:
: 看美劇主角很喜歡講,
: Son of a Bitch,
: 中文就是狗娘養的,
: 或是婊子養的,
: 駡起來也很順,
: You~Son of a bitch!
: 想問一下各位留學過的鄉民,
: 這個很常用嗎?
son of a bitch過去在美國影集(美劇)中
是比較常出現的講法
字面上翻譯是狗娘養的、婊子生的
但是翻譯好一點要翻譯成「臭小子」
表示輕蔑的意思
這句有時候只是拿來虧人
不會太嚴重
有個bitch的相關的用法是
如果你覺得某人頑皮難搞、特立獨行影響到別人
可以用這一句來批評、形容他
"He's a little bitch."
字面上翻譯他是個小婊子
但是可以翻譯成
他是個搗蛋鬼、破壞狂、麻煩人物
--
※ PTT 留言評論
爆
[爆卦] 拜登罵記者:狗娘養的在結束記者會前, 有記者對拜登提問 「你是否認為通膨在期中選舉會對民主黨產生不利的影響?」 拜登回答31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋35
[問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎以海賊王來說,"霸氣"這兩個字,中國 香港跟台灣,都看得懂字面上的意思 所以即使日翻中文,也不會有解釋上的問題 所以霸氣用廣義來解釋,就是王者的霸王氣息 所以當魯夫使用霸氣嚇暈雜魚時 可以解釋成,魯夫的王霸之氣,震攝了一堆雜魚6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了10
Re: [LoR ] 新特性:掌控 + 6張新卡安安老子多益1000 看到這個翻譯真的頭很痛 Behold翻譯成掌控是怎樣啊 照字面上直譯或是按照特性去翻譯都不對啊 Behold的意思不包含掌控5
Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北認真回你 我們目前的國名是中華民國 英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱 官方中文翻譯是中華台北1
Re: [閒聊] 陰角對應中文要怎麼翻比較好溝通魯蛇(x) 認真跟你說 如果不是故事標題主軸 就按照不同的地方翻譯成適合的詞 比如說A對別人說我是陰角
爆
[問卦] 臺灣到底怎麼了?爆
[爆卦] J爸發文了,回應綠鬣蜥調高獎金看法爆
[問卦] 調查報告:分署長目的良善 只是大聲了點爆
[問卦] 社運領袖死去哪了?爆
[問卦] 日本有什麼東西難吃的嗎爆
[問卦] 今晚政論節目會怎麼談勞動部輕生案?爆
[問卦] 台派圖文作家:輸日本的是中華隊!98
[問卦] 社運團體這幾年都跑去哪了?爆
[問卦] 害死人的女主管心裡在想什麼???爆
[問卦] 勞動部員工自殺調查案 記者會懶人包86
[問卦] 還會有人覺得公務員很涼嗎?64
[問卦] 8月新竹科技廠打昏嘴賤女同事做法正確嗎93
[問卦] 勞動部跟財政部那個比較好笑=.=?44
[問卦] 造成上吊死亡的原因是什麼?41
[問卦] 高雄又有警察被毒駕拖行 (影片)36
[問卦] 公務員早上5點上班 晚上8點下班?40
[問卦] 什麼時候上街遊行抗議38
[問卦] 超哥要開什麼店才不會倒??34
[問卦] ChatGPT是不是越來越糞了?爆
[問卦] 幹你娘!要不要乾脆說直接死因是那條繩子!爆
[問卦] 調查結果出爐 自殺並非職場霸凌導致38
[問卦] 學校的8+9到處扁人勒索 也是立意良善嗎?36
[爆卦] 地震34
[問卦] 女主管到底有什麼好怕的?30
[問卦] 五月天幹嘛不退休啊? 不覺得很難看嗎?30
[問卦] 謝宜容這種人是沒遇過瘋狗吧??33
[問卦] 不是霸凌,是立意良善 ☺30
[問卦] 大概要多久風向會變成是公務員的問題?29
[問卦] 勞動部霸凌&財政部做假 哪個比較誇張?30
[問卦] 所以遇到霸凌怎麼自救?