[訪談] 《silent》製作人與編劇訪談
有第3集的雷!
這篇原文分為前後篇(所以全篇有點長XD)。
前篇訪問製作人與編劇,談到該劇的企劃與拍攝過程;
後篇則提到為何在劇中提到樂團「SPITZ」的原因,以及其與劇中人物意外的關係。
個人翻譯,非官方中譯。
(台詞中譯源自KKTV)
----
好讀版:
(前篇):https://eveyjapandrama.blogspot.com/2022/11/silent_20.html
(後篇):https://eveyjapandrama.blogspot.com/2022/11/silent_22.html
---
前篇原文出處(2022.11.02):https://www.fujitv-view.jp/article/post-721703/
《silent》村瀨健P與編劇生方美久談及幕後「不刻意去雕琢」
木曜劇場《silent》的製作人村瀨健先生以及編劇生方美久小姐,談到了該劇的誕生。
每週四晚間10點播出的電視劇《silent》,是描述主角青羽紬(Aoba Tumugi/川口春奈)與戀人佐倉想(Sakura Sou/目黑蓮飾)在真心相愛又突然分別後,再度重逢的戀愛劇。
該劇在日本串流平台,每集播出後一周內免費播放的點閱數累積超過1000萬次,「
#silent」也站上世界推特趨勢的第一名,可說是引起極大的迴響。
本劇的製作人村瀨健先生,曾經手電視劇《那一年我們談的那場戀愛》(又譯《追憶潸然》/2016年富士電視台)以及電影《信長協奏曲》(2016)、《約定的夢幻島》(
2020)。編劇生方小姐則在獲得2021年「富士電視台青年劇本大獎」的最大獎後,除得獎作外尚未參與任何作品,就以新人之姿特別拔擢為原創作品的編劇。
這次訪談的前篇,村瀨製作人與生方小姐談到了本劇誕生的經過、編寫劇本過程中注意到的事情,以及外景拍攝過程的幕後情形。
川口春奈表現出了超乎劇本的演技
──本劇播出後,引發了觀眾「每集必哭」、「太悲傷了」等莫大的討論,面對這樣的迴
響請問兩位心情如何呢?
村瀨:真的非常謝謝大家。只是好好地描寫人的內心,這樣單純的電視劇能如此受到大家的喜愛,非常開心。
生方:我也是,很開心。往後還請大家繼續支持。
──生方小姐是第一次撰寫連續劇的劇本,請問看到自己寫的東西影像化感覺如何呢?
生方:當然影像化的成果和自己腦中的畫面不太一樣,但比起「不同」,我更覺得的是「正確」。有種將腦中的想像正確地呈現出來的感覺。
而且主角川口春奈小姐的演技真的很棒。比如說我在劇本上只有註明「流淚」這樣的情緒
,川口小姐卻完全理解了紬的心情,演出了相當精采的表情。當然,那絕對是演員超乎劇本的魅力與演技。
──請告訴我們《silent》誕生的經過。
村瀨:我在2021年「青年劇本大獎」認識了生方小姐,就覺得她非常有才華,想要和她合作。所以後來我擔任木十電視劇製作人的時候,就問他願不願意和我一起製作原創劇。
「現在,我們追求的是什麼樣的連續劇呢?」思考這個問題後,我得到的答案不是華麗盛
大的劇情起伏,而是好好地描寫「喜歡」這樣的心情,「讓大人觀賞的愛情劇」。
和生方小姐討論了很多,最後才決定現在的樣子。企劃的大概內容和聽障者的人物設定是
我決定的,而故事的基本架構與細部設定則是生方小姐想的。
刻意在劇本加入「但是」、「恩」等無意識的語助詞
──觀眾認為本劇「台詞很真實」、「觸動內心」,請問在寫劇本時有格外注意什麼嗎?
生方:沒有特別注意什麼。只是邊想像「這個角色在這個時候會說什麼呢?」自然寫出來而已。
我們平常在講話的時候,不是也會無意識地說「但是」或是「恩」嗎?所以為了讓台詞更
加自然,就刻意加進去了。
村瀨:我們平常和編劇討論,有時候會要求大幅度的修改,可是這次幾乎沒有,盡可能地讓生方小姐自在地發揮。而且台詞相當細膩,故事也很有趣,所以在拍攝時非常注意盡可能地照劇本走,不刻意另外雕琢。
生方小姐的劇本非常棒的地方是,不刻意描寫「因為是聽障者所以怎麼樣」,而是這個角
色在想什麼?深入思考這個問題後寫出來。也就是在這個作品中,描寫聽障者不是目的,只是剛好登場的人物是聽障者而已。
──本劇是「先確定演員再寫劇本」,請問是以什麼樣的印象撰寫劇本的呢?
生方:因為已經看過很多演員演出的作品了,所以比起演戲時的樣子,我更參考訪談的影片,希望能呈現出他們平常說話的方式和語調。
村瀨:我很早就見過川口小姐和目黑蓮先生了,所以也和生方小姐分享了對他們的印象。比如說川口小姐也有開設YouTube頻道,十分悠然自得的感覺就是她的魅力。如果是她的話,容易得到女性觀眾的共鳴,就算表現出真實女性的樣子也不會令人感到厭惡。像這樣,把我的感覺傳達給生方小姐。
勘查各站!最終決定以小田急線世田谷代田為舞台的原因
──在拍攝時有格外辛苦的場景嗎?
村瀨:第一集的開頭,紬從社區樓梯跑下來時下雪的場景。使用了下雪機、還有好幾台非常大的起重機,為了錄到滿意拍了好幾次。因為是第一個鏡頭,導演和美術工作人員非常講究,所以花了很多時間。
反而劇中人物哭泣或是流露情感的場景只要一、兩次就拍完了。
──如「世田谷代田站」或是「Tower Records」等,在劇中出現了實際存在的地名和場
所,這方面有什麼特殊原因嗎?
村瀨:我認為觀眾在收看連續劇時,能看成「自己的故事」是最棒的。所以為了確實傳達「這個故事是在此時的東京發生的」,就以實際的街道與商店呈現出真實感。
──借用車站拍攝是否非常辛苦呢?
村瀨:其實比起當時,現在更辛苦。托大家的福,這部作品引起了話題,有很多人會來看外景拍攝,所以我們會格外注意別造成附近居民的困擾。
實際上小田急電鐵協助連續劇拍攝似乎是第一次。我從以前就覺得小田急的車輛還有整體
顏色都很好看,所以這次能成為第一次借用的作品覺得很幸運。
決定是小田急電鐵後,就以導演為中心,討論要在哪個車站拍攝。一邊想像「紬他們會住
在哪裡呢?」一邊勘查到(世田谷代田站往後的8站)狛江站為止。
後來聽小田急電鐵的人說「世田谷代田站雖然很新很漂亮,但附近人很少」,而且地點不
錯,風間太樹導演也很喜歡,就決定是世田谷代田站了。
──決定紬打工的地方是「Tower Records」的理由是什麼呢?
村瀨:「紬在CD店打工」這個設定確定以後,我就想在「Tower Records」拍攝了。因為很有名,也因為我自己喜歡音樂,從以前就經常在那裡出入。而和對方商量後,就很爽快地借給我們了。
---
後篇原文出處(2022.11.03):https://www.fujitv-view.jp/article/post-721718/
那個考察的真相是?與「SPITZ」的關係?
村瀨健P公開《silent》秘辛
木曜劇場《silent》的村瀨健製作人回答了關於該劇考察的問題。
(譯註:前言與前篇重複,故省略)
在這次的訪談後篇,村瀨製作人談及社群上熱烈討論的伏筆真相,以及從演藝圈得到的迴響。
名字「湊斗」源自「SPITZ」!隨處可見的「SPITZ」愛
──在第3集,有一幕戶川湊斗(鈴鹿央士飾)從房裡找到的瓢蟲飛走的場景,這隱藏了
瓢蟲為幸福象徵的涵義。像這樣,在社群上對本劇有許多考察。
關於「瓢蟲是幸福的象徵」,這一點在包括導演在內製作團隊的討論中就設定好了。大家都看得很仔細呢。
第1集播了「SPITZ」的《魔法のコトバ》(譯註:意指魔法的語言),社群上也注意到了這首曲子的CD封面是瓢蟲呢。其實這個也是在製作過程有稍微討論到,沒想到播出後竟成為話題,嚇了我一跳。
──另外也有人從主角青羽紬(Aoba Tumugi)的名字,聯想到「SPITZ」的《若葉》(
wakaba)、《つぐみ》(tugumi)等歌曲。
(譯註:《若葉》、《つぐみ》日文讀音近似青羽、紬,且均常用於女性名字)
詳情是企業機密(笑)。不過,擔任編劇的生方美久小姐和我都非常喜歡「SPITZ」,所以這次的作品也受到了很多影響。我還喜歡到在高中時組了樂團專門唱「SPITZ」的歌呢。
「SPITZ」的歌曲大部分是C大調,以鋼琴來說「Do-Re-Mi-Fa-So-La-Ti-Do」8個鍵就能彈,是比較簡單的樂曲結構。歌詞也多以大家常用的語詞排列,形成很獨特的風格。 而像樂團「Mr. Children」就經常轉調,也常出現8鍵以外的音符,歌詞也多文學用語。
說到這裡,我也覺得生方小姐的劇本非常有「SPITZ」感。台詞用語平易近人,明明像C大調那樣簡單好聽,訴說的卻是相當深的意涵。我對生方小姐說:「生方小姐的劇本很像SPITZ呢」後,他就說「我非常喜歡草野Masamune先生(譯註:SPITZ的主唱與大部分歌曲的作詞、作曲者)的世界觀」。
「那就以這個設定製作這部劇吧」這樣的想法出現時,我的腦海中就播放起「SPITZ」的《楓》了,生方小姐時似乎也邊想著《楓》在寫作。第1集的時候有播放一小段的《楓》。
另外還有「湊斗」(Minato)這個名字是生方小姐從《みなと》(譯註:minato,意指港口)這首曲子想到的。像這樣,劇中隨處充滿了「SPITZ」。
──《魔法のコトバ》是電影《蜂蜜幸運草》(2006)的主題曲,而《silent》裡湊斗也
提到了這部電影當中的台詞:「第一次親眼看見別人陷入愛河的瞬間」,兩部作品間的連結也引發了話題。
生方小姐和劇中人物那個世代正好是《蜂蜜幸運草》受歡迎的時期,也聽說對他們而言,《蜂蜜幸運草》是相當重要的作品。所以雖然沒有那麼刻意,但想自然地放在電視劇裡。
在社群上也引發話題!紬與想的「隔窗對話」是突發事件
──在第3集出現了紬與湊斗要隔著家庭餐廳的窗戶對話,卻傳達不了的場景。在那之後
則出現了紬和想隔著咖啡廳窗戶以手語流暢對話的場景。對此,在社群上也認為「此為刻意安排的對照場景」,實際上是怎麼樣呢?
那個是先拍了紬和湊斗的那一幕,而和想的那一幕原本要在澀谷的街上拍。可是托大家的福,這部劇引起了很大迴響,若川口小姐和目黑先生白天出現在澀谷的話應該會不得了……,所以就改變設定了。
我和生方小姐以及第3集的高野舞導演討論時,想到(第2集紬和想碰面的)那間咖啡廳,它的窗戶就在座位旁,能和湊斗隔窗對話的那一幕做對比。
所以就馬上讓生方小姐修改劇本、高野導演思考演出編排了。所以雖然不是「偶然」,但那是從團隊臨機應變產生的,結果成為非常棒的一場戲。
──這部作品如搞笑團體「NINETY-NINE」的岡村隆史先生、「Panther」的向井慧先生等
,在藝人的推特、廣播上討論度也很高。
廣播節目「ナインティナインのオールナイトニッポン」(NINETY-NINE的All
Night Nippon)我也有聽,驚訝的同時也很開心。連那位岡村先生都說「看得快哭了」,要是真的能讓他哭出來就好了,現在我已經以能讓岡村先生哭出來為目標了(笑)。
向井先生之前也提過《那一年我們談的那場戀愛》(2016/富士電視台),他很喜歡電視劇呢。
不僅演藝圈、喜歡電視劇的觀眾,就連原本沒有關注電視劇的很多人都在討論《
silent》,身為製作這部作品的人真的很開心,沒有比這更幸福的事了。
托大家的福,在串流平台上重複回看的人也很多。我自己在推特上也提過,了解劇中人物的心情後,再從第1集重新看起,感受會相當不同。連續劇有趣的地方就在這裡吧。 現在因為有串流平台的關係,可以無限次地重看,還可以在社群網站上討論,真的是相當棒的事。或許《silent》與串流平台這種新媒體非常契合吧。
不談收視率而以回放數引發話題,可以感覺到評價電視劇的嶄新視角。
「大家會如何評價自己製作的作品」即使做這一行已經很久了還是會緊張
──村瀨先生在推特上提到:「播出前一天緊張地睡不著,播出的當天晚上又會在意大家
的評價而睡不著,結果播出日前後都失眠」。就連村瀨先生這樣經驗十足的人也會緊張嗎?
每次都很緊張喔!因為我最近5年都在製作電影,遠離「收視率」很久了。雖然電影也有「票房」這樣的指標,可是那是在作品完成後;但收視率是在電視劇製作的過程中就會知道,所以非常緊張。
不只收視率,社群也是。果然自己製作的東西,還是會在意大家怎麼看。這份緊張感從以前到現在都沒變,這次更是特別強烈,但也因為這樣,更能感受到大家對這部作品的喜愛。
──會因為觀眾的評價改變故事內容嗎?
故事的大致走向不會改,而細節可能會受到影響,但這也是連續劇的好處。電影的話沒辦法,不過連續劇就能反映大家的感受。
非常感謝各位觀賞到第4集,第5集以後也請繼續收看。
--
Evey-日劇資訊翻譯
https://www.facebook.com/eveyJapandrama/
https://www.instagram.com/eveyjapandrama/
--
感謝翻譯!!
世田谷代田站附近真的沒那麼多人
必須推,非常優秀的作品
川口跟目黑白天出現在澀谷會很不得了XD
感謝翻譯!
推翻譯
好看..但這部不知為啥到後面有一種主角們有沒在一起也
不怎麼在意的感覺..
這禮拜沒有嗎?
製作人跟編劇都太神啦
好像轉播球賽所以停播
《みなと》也有用於劇情上,紬剛跟湊斗分手的早晨,紬在吃
早餐時聽歌,一開始是《シーグラス》的結尾音樂,接下來
接著《みなと》的前奏,紬聽到馬上按掉,因為觸景傷情吧!
因為歌詞裡也有みなと.......
感謝翻譯
謝謝翻譯!
哭戲或是流露情感的場景只要一兩次就拍完了---這些
演員太厲害了!
推
25
[訪談] 不能相愛的兩個人 誕生原因本劇的題材相當特別 很好奇當初劇組為何選擇這樣的主題 所以找了官網 企劃本劇的導演訪談 文長慎入 -------------------------------------------------16
[訪談] 《Japanese Style》編劇金子茂樹訪談個人翻譯,非官方中譯 劇名若無官方中譯,則採「日本偶像劇場」 ()譯名。 ------ 圖多好讀版:14
[閒聊] 『silent寧靜』製作發表會轉自富士電視台中文版官方臉書 秋季的周四日劇『silent寧靜』將於10月6日(四)晚間10點開播,於上周末舉辦的 製作發表會中,主要演員‧川口春奈、目黑蓮、鈴鹿央士皆登台為作品宣傳。 飾演主角‧青羽紬的川口表示「要接受曾經的戀人生病並不是件容易的事情,希望13
[訪談] 不能相愛的兩個人 製作日記(終) 翻譯有最終回雷 官網的製作日記的最後一篇 製作團隊真的很用心 個人翻譯,非官譯 ------------------------9
[翻譯] 『silent』首集播出前訪談 川口X目黑非常期待明天的首播! 原文在這裡: --------------- 兩人都在學手語!「說實在的不容易」(川口)、「總之學得很開心」(目黑) —— 戲劇拍攝已開鏡,請告訴我們實際演出角色後的感想。6
[訪談] 不能相愛的兩個人 主視覺設計製作因為KKTV即將開播日劇的謎題 不能相愛的兩個人的主視覺設計也受到了一點矚目 官網刊登了拍攝該海報的攝影師訪談 翻譯後分享給大家 之後也會陸續把官網的製作日記翻譯PO上來