PTT推薦

Re: [閒聊] 中國用語

看板MenTalk標題Re: [閒聊] 中國用語作者
kaeun421
(卡卡)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:14

我很討厭

走心





以前在台灣就有這個詞了

只是指的是「分心」之類的意思

例如開會時「底下的不要走心了啊。」
只是確實不常用


這兩年中國論壇很常用走心

但他們的含義是「往心裡去」

譬如「你這樣傷到我了,我會走心」



有一些我覺得可以當作新詞彙來用
我不喜歡但也不會很反感

但是像這種覆蓋掉原有意思的我覺得不太好==

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.136.193 (臺灣)
PTT 網址

megaboost04/18 04:30用久了就習慣了,就像"便當"一樣。原意是方便妥當

takomalu04/18 05:44我以前的印象是走神分心

ccufcc04/18 08:32原來是這個意思啊,的確滿爛的

Rex366104/18 09:56樓下走鐘

takomalu04/18 10:19是走山

saimeitetsu04/18 10:35走神分心+1

king12304/18 10:50我覺得當然語言自然會演變沒甚麼 但有些用詞原本台灣有在

king12304/18 10:51用但意思不同 還硬要用就很糟 比如打工 高考

ccufcc04/18 11:07走一般是遠離、掰了,不是走進

ccufcc04/18 11:07走心根本反直覺,還跟原本用法相反,可恨

susna8004/18 11:34非常同意!

weltschmerz04/18 11:37難怪我永遠看不懂他們走心到底是什麼意思==

king12304/18 12:24還有對你感冒 這也是相反

hoij7962704/18 16:35走神分心+1

martinmask04/19 09:23你要走心還是走腎

martinmask04/19 09:23我覺得走腎比較好喔

martinmask04/19 09:23用分心不是比較簡單嗎

claymath04/19 15:36走肝也不錯

kuoyu04/19 15:50走人好了