[翻譯] Nosleep: 兒子的準新娘怪怪的(18禁)
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/wg0z97/our_son_just_told_us_hes_getting_married_but_his/
原文標題:Our son just told us he's getting married, but his bride is a little strange
是否經過原作者授權︰尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
這是我第一次翻譯Nosleep的文章,若有任何語句不通順的地方請不吝賜教
------------------------------------------------------------------------------
“爸,媽,我們有一件重要的事想跟你們談” 我的兒子說,同時從背包裡拿出一瓶香檳
,“等等,我去拿杯子”
我看著我兒子穿過客廳,把放杯子的櫥櫃打開,並把四個高腳杯塞到手指間。我轉頭盯著我妻子,她的臉色發紅,手指不停摳著手腕上的痂。她緊盯著琳賽,嘴角微微抽動,琳賽對著她回笑,臉上的表情和善。
“深呼吸”,我對著妻子低語,她的肩膀緊繃起來,“一切都會沒事的”
琳賽是我們兒子最新的“女朋友”,他們感情如膠似漆,兒子每次跟我們吃晚飯都會帶上
她。班傑明快三十五歲了,雖然我們夫妻都希望他有一天能定下來,我們更希望他能找一個...更像我們的對象。
“痾,親愛的,今天幹嘛開香檳啊?” 我老婆緊張的問,“難不成你終於能升遷了?”
班傑明冷笑幾聲,把高腳杯擺在桌上同時搖搖頭,“沒啦,他們把機會讓給別人了,在所有人中他們竟然挑了那天殺的艾利特!但這都不是重點,琳賽跟我有比這遠遠更讓人興奮的消息。”
我幾乎能感覺妻子的焦慮滲透到房間的每個角落,我眼角看到血從她的痂上流出,接著她將手抽出並緊握我的手腕。我兒子和琳賽似乎完全沒注意到這些肢體動作。
“是這樣的”,班傑明邊倒著香檳邊開始說,“爸,媽,琳賽跟我在一起超過一年了,然
後...”
妻子的指甲刺入我的手腕,
“我們深愛著對方,而且希望醒著的每一秒都能在彼此身邊..."
我的嘴唇開始冒汗,
"所以,我們決定要互訂終身了!”
我瞬間感到血液發冷,我看到妻子的臉色發白,立刻知道她跟我的感受是一樣的。我可以由班傑明的表情判斷出他期待聽到鼓掌和歡呼聲,但他得到的反應卻是一陣靜默,過了一陣子,他的眉頭開始緊鎖。
“怎樣?”他厲聲說,“幹嘛用那種表情看我?”
“班傑明,” 我開始說,試著緩和他的情緒,“我...我們都懂琳賽對你來說很重要,但
...憑良心說,我們實在無法支持這次婚約..."
他勃然大怒,“什麼!為什麼不行,琳賽是我一生的摯愛啊!”
我看著靠在沙發角落的琳賽,她雙腳交叉,穿著堪堪遮蓋上半身的無肩帶連衣裙。從始至終,她的表情從未變過。
“班,我們覺得你...最好去向專家諮詢”
我的老婆插話,“你又年輕又帥,一定有很多女人會喜歡上你的!”
班傑明發出因猛吸氣造成的口哨聲,我感到妻子緊縮進椅子裡。
“琳賽就是最適合我的女人!天殺的看看她!上哪去找比她更完美的女人!她有完美的肌膚,完美的秀髮,還有能讓人獻身的軀體,而且...” 我的兒子猛呼氣,同時擦去額頭上的汗水,“我必須娶了她,我們要有孩子了。”
我和妻子目瞪口呆的盯著他,大腦完全想不出回應的舉動,汗水流下我的手臂,同時我感到雞皮疙瘩開始冒出。我開始覺得兒子真的發瘋了,同時想現在是不是該把他撲倒然後報警。
“孩...孩子?" 我的妻子低語,手遮住嘴巴,“但怎...怎麼可能?”
我知道是時候該結束這場鬧劇了,我猛站起來並把手放在兒子的肩膀上。
“兒子,琳賽根本就不是活人,她是個情趣娃娃,你必須瞭解她根本不可能懷孕或生小孩!現在坐下來,我們泡杯茶然後聊聊是哪出了問題。” 拋下這句話後我經過他身邊走向
廚房,但他接下來的話讓我停下腳步。
“爸,你錯了,” 他用令人感到不祥的語氣說,走向沙發並緊抓琳賽的手臂將她舉起 “
如果琳賽沒懷孕,你要怎麼解釋...這個?”
他把洋裝掀開,露出娃娃只穿著蕾絲內褲的下半身,我因這景象感到畏縮,但有什麼地方不太對,娃娃的肚子有個畸形的腫塊,大到不符合常理,它一路延伸到乳房,軀幹各個不同地方都不正常的鼓脹,就好像娃娃內被塞了什麼東西一樣。
我的妻子邊尖叫邊從沙發上一躍而起,我盯著兒子的舉動,臉頰感到刺痛,”那...那是
什麼?”
“我們的小孩啊!” 班傑明蔑視般的翻了個白眼,“你是眼睛瞎了嗎?”
我不可置信著搖著頭,“班傑明,情趣娃娃根本沒有生殖能力,它不可能懷有你的小孩,拜託別這樣,你嚇壞你母親了。”
班傑明看起來想再次怒罵,但他母親的表情打消了他這麼做的打算, 他頹然坐下,雙手深埋進臉頰裡。
“好啦,” 他悲傷的說,“好啦,當我們發現琳賽根本不可能懷孕的時候,我們知道必須
...採用其他方法,所以,我們最後決定領養一個小孩。”
我困惑的盯著他“領..領養?那...小孩呢?”
班傑明拋給我一個悲傷的眼神,
“琳賽堅持要懷胎足月。”
--
懷孕的部分可以理解 生產的話就難倒我了
最後那句其實翻的不是很好...我改一下
※ 編輯: Lemonfish004 (42.73.7.53 臺灣), 08/22/2022 05:01:18 ※ 編輯: Lemonfish004 (42.73.7.53 臺灣), 08/22/2022 05:05:04想到之前保姆機器人那篇
想到東名有一話也是跟情趣娃娃在一起
好毛 幫小孩QQ
天殺的,琳賽肚子裡有一個一月大的嬰兒-.-
足月是要生了
是她肚子裡有個新生兒吧
????是活的嬰兒??
.....太噁了吧
兒子硬塞了嬰兒在娃娃肚子吧,應該已經是屍體了
他把領養來的小孩塞進去等十個月後再拿出來
這種狀態是怎麼通過領養審核的……
搞不好根本沒辦過手續,小孩是拐來的
※ 編輯: Lemonfish004 (42.73.7.53 臺灣), 08/22/2022 09:31:52有猜到是情趣娃娃,但猜不到後面小孩的部分
是說我覺得小孩如果是娃娃親生的,倒是可以接受XD
總之不要害到別人家的小孩就好XDD
標題應該是我兒子怪怪的吧XD
劇情有點像漫畫「請將我的孩子殺死」的其中一集
琳賽:別看我,干我屁事
是班傑明怪怪的吧
天殺的艾利特:閉嘴啦班傑明!你老婆是情趣娃娃耶!
推
這有妄想症了吧
嘔……
好噁心喔
天啊,噁心...
驚悚!
不不不那個小孩QQQQQ
OMG...
嘔....
天兒啊
我還以為是射太多脹起來
後勁感覺不太夠也不夠爆點...看到情趣娃娃就猜到裡面會塞
人了,如果是像魚修女那樣裡頭是各種生物腐爛混亂的汁液,
感覺可以更獵奇也更有可能發生,畢竟他的條件應該是不可能
合法領養的
好噁心的故事……
好好看 謝謝翻譯
推!感謝翻譯
他講的領養怎麼可能是正常領養XD
推
好噁沒猜到後面 感謝翻譯
賽琳的勒
歐原來是琳賽..抱歉我看太快了..
結果塞進去的小孩也是情趣娃娃
看看網路對這傢伙做了什麼
娃娃新娘:欸不對關我屁事
不是恐怖!根本是噁心… QQ
琳賽:你他媽自己有病關我屁事!
推
班傑明應該把自己塞進娃娃體內的,和愛妻融為一體
小孩是足月的嬰屍吧,我的理解是小孩是從一個剛懷孕一
個月的孕婦那得來的,媽媽跟小孩都GG了
好病態的兒子... 雖然有猜出來是娃娃
推推
爆
[翻譯] Nosleep-七歲時,我差點死去原文網址: 原文標題:I was Seven when I Almost Died 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。爆
[翻譯] Nosleep-我最好的朋友變成稻草人了原文網址: 原文標題:My best friend turned into a scarecrow. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途97
[翻譯] Nosleep-她將披戴星辰迎向我原文網址: 原文標題:She will come to me, blanketed in the stars. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。59
[翻譯] Nosleep-紙條原文網址: 原文標題:Somebody has been leaving notes around my house. They’re starting t o freak me out. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途49
[翻譯] Nosleep-我懷胎四年的妻子原文網址: 原文標題:My wife is four years pregnant 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途43
[翻譯] Nosleep-失蹤三年的女兒出現在家門口(4)原文網址: 原文標題: My daughter who went missing three years ago just showed up on my doorstep - Part 4 是否經過原作者授權︰尚未42
[翻譯] Nosleep-我們沒有殺死艾登‧龐德原文網址: 原文標題:We Didn't Kill Aiden Pond 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。30
[翻譯]Nosleep-她將無法獲救若我停止觀看這直播原文網址: 原文標題:I found a disturbing yoga stream. If I stop watching, I can't save her. 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途26
[翻譯] Nosleep: 老婆調適心情的方式原文網址: wife_copes_with_the_death_of/ 原文標題: I found out how my wife copes with the death of our son 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途21
[翻譯] Nosleep-為什麼看不見跟著我們的東西?原文網址: 原文標題:Why can't we see what's following us? 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。