Re: [問題] Kindle 繁體中文字體選擇
※ 引述《Proviay (白鷺鷥)》之銘言:
: 標點符號的問題有點複雜,原因下述
: 先說我的解法,這是最簡單的做法(針對Kobo版原子習慣是有效的)
: Kindle Oasis或是Kindle Paperwhite請使用
: 1. 宋體 Noto Serif CJK TC
: 或是
: 2. 黑體 Noto Sans CJK TC
: 這兩個字型的標點符號都是台灣標準(置中),可以免去有些電子書語系設定不正確,跑去: 日本跟中國的標點符號
: 標點符號的UNICODE碼都是一樣的,但是在對應不同的語系會用不一樣的字型
感謝,
我的Kindle很少連網,最近連了一次就被更新了(我恨自動更新)
然後我的自炊書們全都被認成簡體書,只有簡體字型可以選,
好在有書版...
來回饋一下:這個Noto Sans CJK字型我在Kindle Oasis上用起來很慢,
而且還常常會跳回系統字型,我後來看到Kindle 在fonts目錄生出一堆 _incompatible
所以又去搜了一下,有位中國網友提供了Kindle原生字型壓縮包:
https://bookfere.com/post/829.html (頁底)
這個可能和前面tylpk版友說的從手機app抓下來的一樣,既然有人打包了
我就不用再去裝app了,這個字型很好用,目前看來沒問題
: 若使用內建字型,要求標點符號是置中的,要確定語系是zh-TW
: 如果你確定改了,遇到標點符號雖然置中,但是長相有點怪怪的,應該是書內有指定字型: 的
: 把p{ }裡的「font-family:Serif;」刪掉應該就可以了,因為css有指定Serif,kindle會: 抓內建的字型華文宋體
這部份我試了,怎麼試都還是不對,看來是Kindle最新版的bug(or故意?)
--
我改用思源宋體後oasis2 95%時間看繁體書都正常耶
最好是CSS中所有的font-family都拿掉,另外有些書會使用fon
t指定字型,也需要一併處理。
5
標點符號的問題有點複雜,原因下述 先說我的解法,這是最簡單的做法(針對Kobo版原子習慣是有效的) Kindle Oasis或是Kindle Paperwhite請使用 1. 宋體 Noto Serif CJK TC 或是7
誠心建議..若是有封閉式閱讀器的電子書店,請直接用他們的產品, 除非你想增進電腦功力,光轉檔的問題就會消磨閱讀的樂趣。 中文書籍堅持要看直排,請直接選 moonInk,一鍵轉換直、橫排問題 Kobo 及 Kindle 原本設計是給英文橫排使用,除非像日文書出版就是直排 再加上機器原生內嵌式系統被官方修改過,每次光修改書籍版面就....3
章 : 發現只需使用繁體字體就可以解決問題,但現在問題卡在 kindle 認為這是本簡體書只 讓 : 後來參考板上文章 先用 calibre 從 kobo 轉換成一般的 e pu5
首Po各位好, 小弟最近入手了一台 Kindle Paperwhite 4 (KPW4) 然後就開啟了四處找便宜書再轉檔處理進 KPW4, 但其中在 Kobo 買的原子習慣原本就是直排的書籍,格式看起來也蠻舒服的 想要試著維持直排放入 KPW4 中,爬過版上不少文章,
8
Re: [討論] Kobo電子書閱讀器 官方中文版缺字體問題事情沒那麼複雜嚴重啦! Kobo/Kindle 請在根目錄下建個 Fonts 目錄 Kindle 電子書檔案需要 .azw3 才能選擇以下字體 閱讀需要放大及粗黑字體者請使用 懷源黑體8
[問題] 電子書標點符號一直以來中文書檔都是使用Calibre轉檔後再裝進Kindle PW3, 最近突然覺得標點符號下偏(半形?)讓我有點心煩, 不知道有沒有什麼方法可以讓標點符號置中? 另外也發現一件事, 用Calibre轉檔出來的電子書,4
[分享] 原直排epub轉kindle大家好 最近剛入電子書坑 主要是kobo週年慶買了不少... 也學會了calibre轉檔用法 把檔案轉到 kindle上看 (放好幾年都沒用的kpw2)1
[分享] 電子書閱讀器粗體字選擇#1W_jzZ3L (book) 資訊來自這篇 Kobo/Kindle 請在根目錄下建個 Fonts 目錄 Kindle 電子書檔案需要 .azw3 才能選擇以下字體- 想請問大家有沒有一樣的狀況 先說我目前的問題 我現在使用的是Kindle paperwhite 4 今天自動更新以後(5.13.1版) 我發現閱讀時字型自動變成內建的黑體
- 請參考 如果碰到副檔名 .ttc的字型又懶得拆開,試試看直接改成.ttf, 有些閱讀器可以這樣改,有些則不行 分享一些新增字型心得