PTT推薦

[翻譯] 夜行堂奇譚 奏皷夜花

看板marvel標題[翻譯] 夜行堂奇譚 奏皷夜花作者
hbman
(hbman)
時間推噓27 推:30 噓:3 →:13

原文網址: https://kowabana.jp/stories/31248

原文標題: 奏皷夜花

是否經過原作者授權︰(尚未)

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------

(用了openai的api,出來的結果已經很完整了,接著有自己校對潤稿。openai真是厲害)

在客廳的沙發上悠閒地看漫畫時,聽到了遠方彷彿雷鳴般的聲響。看向窗戶,不知不覺暮色已然完全降臨。看表驚訝的發現已經晚上八點了。


手機沒有未接來電。大野木先生已經出去買晚餐食材兩個多小時了。再怎麼說也太晚了吧。如果是鄰近車站的百貨公司,一小時就可以買回來了。


「肚子餓了。他在哪裡鬼混吃東西呢?」


試著給撥手機給他,但只是不停地響鈴,沒有回應。雖然覺得沒有必要留著一個打不通的手機,但是想想自己也經常忽略大野木先生的電話,似乎更該被扔掉的是自己。


出於急躁的性格,決定出去找他,說不定還能去吃壽司。當然,是大野木先生買單。


正在動著歪腦筋準備出發的時候,滿頭大汗的大野木先生回來了。


「我回來了。」


「哦,回來了啊。你怎麼這麼晚啊?」


大野木先生把購物袋放到廚房裡,迅速把東西放進冰箱裡。明明可以喝一杯冰涼的麥茶喘口氣的說。


「千早君。今天晚上在水天宮舉行夜祭。我忘了。」


「啊,所以你晚了啊。」


「人比預想的多,很熱鬧。還有煙火。」


「真的嗎!」


趕緊跑到陽台上一看,確實在神社森林的那邊,再放很大的煙火。


「果然是頂樓。當我在下面看的時候,就想著要用嫉妒燒掉它,然而真的很棒。如果把窗戶關上,幾乎聽不到任何聲音。難怪沒有注意到。」


「我也忘了。最近一直很忙。」


「如果今天沒有休息,我就會消失了。」


「有充足的休息時間嗎?」


「整天在有空調的房間裡聽音樂、看漫畫、看電影。精力充沛。」


「那很好。千早君,這樣去祭典怎麼樣?在路邊攤上買點吃的也不錯。」


「很夏天的感覺,很好。大野木先生,你可以出去了嗎?」


「好的。只帶手電筒嗎?」


手電筒?


「等等。你是去玩的吧。買晚餐的時候。」


「千早君。我之前說過夜間的縁日(wiki: 緣日(日語:縁日,えんにち)在日本文化之中,指的是與神佛結下某種因緣,成為神佛的有緣人的日子,通常是在神佛誕生、降臨、示現、誓願的節日。)很危險吧。特別是現在,因為界限變得模糊了。不用當成工作。就像巡邏一樣。」


「哇,你太認真了吧。今天是休息日吧?讓我們享受一下。去縁日,看煙花,買啤酒和炒麵就可以回家了。為什麼要特地去工作呢?」


啊,我有不好的預感。在盂蘭節前的夜祭,遇到怪異的可能性比不遇到還要小。


「縁日的購物全部由我負擔。」
「真的嗎?」
「是的。我發誓。首先要買最愛的蘋果糖葫蘆。」
怎麼知道我喜歡蘋果糖葫蘆呢?到底在哪裡聽到的。
「只買看起來無害的。反正都是混雜著各種東西,就算看到怪異也不會有什麼事。而且現在也是死者回來的時候。」
「謝謝。那我們走吧。」
在電梯裡,大野木先生看起來很高興,但我卻感到沮喪。我希望能夠明確分開工作和休閒。趕快處理完事情看煙火然後回家吧。
剛出公寓,就感到夜晚的炎熱讓人窒息。比三溫暖還要悶熱。
「改變主意,回去吧。會被熱死的。」
「只要及時補充水分,適量攝取鹽分,就不用擔心中暑的問題了。要去正門嗎?」
「好啊,那就從正門進去吧。那邊的攤位比較多,人流也比較快。」
「那我們從正門進去,穿過神殿,然後從南門回來,這樣怎麼樣?境內也有攤位,應該到處都會很熱鬧吧。有哪些地方是一定要看的嗎?」
「你是說容易出現怪異的地方?」
「是的。」
「神社的結界不是為了防止壞東西進來,而是為了防止裡面的東西出去。結界只是意味著與外界的隔絕,不知道哪一邊有危險的東西。既然是神社,那鳥居的另一邊才是真正的危險。畢竟,日本的神明裡面也有很多是惡煞。」
「也就是說,沒有逃脫的路嗎?」
「不是那個意思。只是裡面比較特別。而且現在是盂蘭盆節的夜祭。我覺得靠近拜殿的地方比較危險。」
「好的。那就不改變路線,從正門走到南門。如果看到任何異常,請告訴我。即使是微小的事情也要說。」
「好的好的。」
穿過巨大的石造鳥居。突然,看到一個長有翅膀的人在鳥居上,但眨眼間就看不到了。回頭看,什麼也沒有。
「怎麼了嗎?」
「沒事。啊,蘋果糖葫蘆!幫我買一些。」
看到攤位上的蘋果糖葫蘆,我不禁笑了出來。不管別人怎麼說,蘋果糖葫蘆就是祭典的代表。沒有蘋果糖葫蘆的祭典就不是祭典。


「一個就夠了嗎?」
「一個就夠了,其他的也會吃。啊,那個從右邊數第二個。」
用別人的錢買的蘋果糖葫蘆格外好吃。咬咬啃啃地走路,大野木先生咯咯地笑,於是用手肘推了一下。
「怎麼了,大野木先生,有什麼問題嗎?」
「沒,沒有。就是覺得你吃得很好吃。」
「當然啦,我是挑選好吃的買的。」
「對了,你是有挑過的呢。有什麼不同嗎?」
「很大的不同。如果蘋果糖葫蘆的內容物不好吃,那就是最糟糕的了。所以必須使用好的蘋果,還要由熟練的師傅製作。」
「說起來,我從來沒有覺得內部的蘋果很好吃。」
「咬一口試試看。來,一口就好。」
「好的……哇,這真的很甜很好吃。」
「有一個辨別好吃蘋果糖葫蘆的方法。首先是要有氣泡。有一種叫做『富士』的蘋果種類很甜很好吃,而有氣泡的蘋果糖葫蘆幾乎可以肯定內容物是『富士』。還有,只選擇有耳朵的。」
「耳朵?」
他指了指咬著蘋果糖葫蘆的那個如羽毛般的部分。
「這是師傅的工作。剛才的攤位上,有年輕的小哥和爺爺吧?小哥做的沒有羽毛。在那裡,羽毛最大的就是這個。」
「你真的很喜歡蘋果糖葫蘆呢。」
「嗯,那是回憶的味道。從小就一直吃著它。我以為長大後就不會再吃了,但我還是很喜歡。我想我會一直吃到死吧。」
現在的攤位種類越來越多,有種異國情調的感覺。
「說起來,我小時候,祭典就是馬戲團。」
「什麼!馬戲團?」
「是的。我的祖父家在鄉下,每次縁日都會有馬戲團來。我記得很清楚,有空中鞦韆和柔軟的表演等,非常有趣。當我上小學時,它突然消失了。」
「說起來,我好像聽過帶刀老的類似故事。只有在縁日才能看到的東西……是什麼來著,
看賣場?」
「啊,看賣場。我也沒有看過。應該是祖父或父親的孩童時代的故事吧。」


「我小時候常去抽獎鎖定遊戲機台,但總是槓龜。不知道為什麼,從未中過前面的獎品。只有一些不知名的商品從後面出現。這是怎麼回事啊?作為公務員,這不是詐騙嗎?」
「不要說無聊的話。我也曾經被抽獎吃掉了當時存下的壓歲錢,但那也是社會經驗。成年後不會再去碰它,那些對抽獎店充滿夢想的少年們才是抽獎店的樂趣所在吧。」
當他們在這樣的無聊對話中時,大野木先生的肩膀被穿著浴衣的女性撞了一下。
「啊,對不起」
他慌忙跑過去,發現那個女人戴著狐狸面具。她從盆踊舞會的會場來。
「你還好嗎?我在四處看,對不起」
對方點了點頭,站起來,匆匆離去。
「等一下。你有沒有受傷?」
大野木先生想要攔住她的手。
「沒事。不要太多話。對方也很驚訝吧。」
「但是,撞到人是我的錯。」
「不,不是這樣的。因為那是從另一邊回來的靈魂。請放心。」
如退潮般,大野木先生的臉色變得蒼白。
「什麼?你、你是說鬼嗎?」
「因為現在是盂蘭盆節,所以沒有什麼奇怪的。在盂蘭盆節時,他們會從另一邊回來。而且這裡是神社。你看,你可能已經看到很多人戴著面具了。雖然不是全部,但相當多的人都是回來看望親人的故人。」
「那、那放置play可以嗎?」
「不要說這樣的話。他們不會給任何人帶來麻煩。沒有問題的。」
「說起來,我曾經問過柊關於盆踊的事情。他說盆踊原本就是戴面具跳舞的。為了不讓人分辨出回來的人,所以這樣做。」
在盂蘭盆節和彼岸節時,人們經常會在城市中看到鬼魂。就我而言,我的右眼可以看到怪異的事物,但我的左眼卻看不到這些東西,所以我很快就能分辨出這是故人的靈魂。但如果只用右眼看,我肯定不會想到這是幽靈。這與活人沒有什麼區別。
「對了,煙火似乎分成前半段和後半段。剛看到看板這樣寫。」
「是嗎?那我們趕緊巡邏,等後半段開始之前結束吧。」
「炒麵和章魚燒呢?」
「等結束之後再吃吧。現在先完成工作。」
結束後,一群學生突然擋在大野木先生之前。而他們離開後,大野木先生的身影卻突然消失了。即使四處張望,也看不到任何相似的人影。
「......你嘛幫幫忙。」
他似乎被什麼東西捲入了其中。


   ●


須於片刻,眼前不過經過兩三個學生,千早君的身影就不見了,而且我也發現自己似乎迷失在一個奇怪的地方。


那裡是夜市,提燈直直地伸出,下面排列著各種攤位。看到攤位的招牌,我發現那不是日語,像是某種象形文字,我完全無法閱讀。只是感覺上好像記錄著人類的眼睛和舌頭之類的東西。


「真不妙。」我拍打著顫抖的膝蓋,總之躲到路邊。因為來往的人很多,我覺得要躲開,否則很危險。但是,仔細一看,來往的都是長得有些像人的異形,簡單來說就是妖怪。


腳下的石板路漆黑如夜,雖然能感覺到地面,但什麼也看不見。攤位的深處似乎有一片林地,樹幹在黑暗中散發出微弱的白光。


我盡量保持冷靜,想找個東西遮一下臉。


夜市裡,有個矮小的男人背著奇怪的面具,看起來很奇怪。


「對不起,請問你在賣面具嗎?」


「嘿,你在找什麼?」


「你在賣面具嗎?」


「不然咧?我只是個無名的面具商。咦,我好像在哪裡見過你,我們有見過嗎?」


「我想應該是沒有。」


「嗯,那就算了。你是重要客戶。不要太計較。那麼,你要選哪一個?」


雖然被問了,但是那些面具都是動物或者是表情痛苦的面具,感覺很不舒服。


「那個,我還是算了吧。」


「別開玩笑。你是在鬧我嗎?」


「不是。只是沒有找到我想要的。」


「等等。嘿,這個男人的面具怎麼樣?這是一個賭到把女朋友當質押的男人的面具。這個表情很好吧。還是你要選這個女人的面具?她是把自己的孩子扔了五次的罪犯。她的臉上充滿了罪惡感。哎呀,錢以後再給也可以。如果您喜歡的話,就付錢吧。」


「不,我是說……」


「而且,你是人類吧。你覺得你能平安地回去嗎?在這裡露出真面目,就像暴露靈魂一樣。在被壞東西咬傷之前,來,戴上這個面具。這樣你就可以忘記所有世俗的煩惱了。」


男人遞給我一個面具。那張臉上充滿了痛苦的表情,讓我的頭皮發麻。對了,這是沒有辦法的事情。


當我即將戴上時,面具突然被拿走了。在我抬起頭時,我看到了身穿友禅和服的葛葉小姐。她微笑著,像鈴鐺一樣發出聲音,打了招呼。


在盯着葛葉小姐的臉時,我看到了面具商人的臉色凝固了。被蛇盯上的青蛙,不,該說是被狐狸盯上的青蛙?
「快點離開。不要再靠近這裡了,否則把你整個吃掉。」
面具屋拔下面具,像身上著了火一樣連滾帶爬的逃走了。
「好久不見了,大野木先生。」
「葛葉小姐。謝謝你幫了我。自從帶刀老的葬禮以來,我們就沒有見過面了。」
「是的。好像是平安無事地回來了。話說回來,這樣下去會很麻煩。請用這個面具吧。」遞給我的是白狐面具,觸摸它感覺有點溫暖。
「謝謝。那我就不客氣了。」
「你不怕嗎?你已經知道我的身份了。」
「因為葛葉小姐救了我兩次。不,也許是和千早君一起,我不知道有多少次被你們幫助了。我尊敬且信任葛葉小姐。」
葛葉小姐咯咯笑著,為我繫上了面具帶。
「今晚櫻沒有一起行動嗎?」
葛葉小姐很少用千早君的姓稱呼他。他不喜歡用姓氏稱呼,但葛葉小姐稱呼他時他勉強同意了。他們的關係比我更久遠,我覺得他們就像姐弟一樣。
「不是。我們一起來參加祭典,但是不知道為什麼走散了。好像只有我來到這裡了。」
「很少有人會混進這裡。能否平安回去取決於你的運氣。但是如果你戴著這個面具,歹徒就不會靠近。不過,櫻現在可能很著急。雖然看起來不是,但他是個孤單的人。像大野木先生這樣的同理心強的人在身邊是很有幫助的。」
「是嗎?」
「當然。」
葛葉小姐咯咯笑著,指著夜市的另一邊。
「今晚月亮很圓。御池像水鏡般反射著那邊的景象。如果跳下去,就可以回去了。」
「真的嗎?謝謝。總是讓葛葉小姐幫忙。」
「如果有緣再見面的話,也許我們會再見面。雖然我也想一起去,但是我有事要做,所以告辭。對了,這個給你。」
不知何時,葛葉小姐摘下了鬼燈。它像狐火一樣淡淡地照亮周圍。她輕輕地把它放在我的手中,然後消失了。就像霧一樣消失了。
我向她鞠了一躬,然後向她指的方向走去。
我走了多久呢?看來這個夜市像是那個寺廟的鏡像。神殿和林子的位置也都是鏡像。說起來,水天宮有一個大御池,夏天會舉行神儀式。
御池幾乎是橢圓形的,御池邊盛開著非當季的鳶尾花。
我輕輕地湊近水面,看到了一個大煙火。我急忙抬起頭,但這邊的天空中沒有花火。這是反射著那邊的景象的鏡子吧。
「問題是,應該從哪裡回到那邊呢?」


要跳進去嗎?我應該更仔細地向葛葉小姐詢問。雖然他說可以跳進去,但是究竟無論從哪裡跳進去都可以嗎?還是可能有特定的位置。我們必須謹慎地面對這種情況。


由於自言自語,我沒有注意到,草木被分開,有什麼東西靠近了。我驚慌地蹲下來,屏住呼吸。當我凝視黑暗時,我看到了三個巨大的影子向我靠近。


「有臭味。是人類的氣味。他就在附近。」


「嘿,你別說話。如果被老闆知道了,我們可就慘了。」


「哼。誰會害怕像活人女人一樣的人。我們要找到他,他一定在附近。」


「不,他說得對。我也害怕惹惱老闆。嘿,我們回去吧。人類隨時都可以吃。」


「不,不,不。我已經餓得受不了了。我忍不住了。」


我撤回之前的話。我站起來,直接向御池跑去。


「嘿,他在那裡!」


「等等!」


忽略從背後跑來的聲音,我跨過御池的柵欄,縱身一越。夜空中盛開的巨大花朵就在眼前。





「走三步就會遇到怪異。」夜行堂的老闆娘對大野木這樣說著,但對於身邊的人來說,這可不是笑話。為什麼這麼容易被怪異所吸引呢?


我不知道我到底在寺院裡繞了多久。77777,咬著蘋果糖葫蘆,卻後半部分根本沒法享受。我走來走去,肚子也餓了,出了一身汗,感覺很不舒服。我必須去公共浴池洗個澡然後買個果汁,不然太不爽了。


但是,仔細想想,大野木容易被怪異吸引的原因之一,毫無疑問是我。


雖然聽說跟有強烈靈感的人在一起會看到靈魂,但這並不是謠言。看到怪異的同時,也會受到它們的影響。大野木從未看到過怪異。但是,大野木已經看到和接觸過怪異,所以他已經成為了怪異看得很清楚的人。


「嗯,這是職業的關係,但是他的本質太認真了。」


我一邊喝著剛買的罐裝咖啡,一邊茫然地想著。我已經深陷其中,現在也無法回頭,已經有一半以上的時間是在怪異的世界裡度過的。起初,我只能感覺到失去的右臂的根部,但不知何時,我已經能夠時常看到右眼中的怪異。可是我的右眼可是幾乎全盲耶。如果這樣繼續下去,我遲早會變成那個世界的一份子。


我並不後悔,也不認為這是壞事。在第一次事件中,我是殺人共犯。我幫助了靈魂詛殺人類。那時,我早已有所覺悟。


「但是,大野木先生可能會有麻煩。」


還來得及。只要停止接觸怪異就可以了。在城市的嘈雜聲中生活,會減少接觸怪異的機會。當然,並不是說完全沒有機會。


他的體質使他容易被怪異吸引。反過來說,他的體質也使他容易吸引怪異。


「因為他很溫柔。沒有節操。」
他們想要利用那份溫柔。不論是怪異還是人類。
喝完罐裝咖啡後,將罐子扔進垃圾桶裡。如果不趕快的話,煙火就會結束了。
他只剩下御池周圍還沒看過了。
御池是境內的著名景點,因為可以看到美麗的煙火,所以吸引了許多人。甚至有一家人坐在自備的墊子上。我也想像他們一樣悠閒地度過。
突然,我捕捉到右眼看到御池水面搖晃的景象。該怎麼形容呢?像夜晚海洋中看到的發光生物一樣,藍色的光點湧現出來。用左眼看,似乎什麼都沒發生。
「等一下!讓開!對不起啦!」
正當我努力擠進人群中時,一個巨大的煙火在頭頂上炸裂,大野木先生從御池中心站了起來。周圍的人們紛紛尖叫。
「嗯?那個人是誰?」「他什麼時候潛下去的?突然出現了吧?」「他在做什麼呢?」「他是不是有腦袋壞了啊?」「他穿著衣服游泳嗎?」
大野木先生木然地站在人群中央。
「喂!這邊!這邊!」
大野木先生回過神,臉紅了起來,向這邊跑來。
「快逃!」
「好的!」
保安人員可能已經察覺了。我們像逃犯一樣消失在黑暗中。如果公務員在這種地方被逮捕,那就有可能被解雇。
在夜晚的城市裡,我們一起逃跑,最後在近衛湖附近的一個小公園停下來。
「啊,累死我了。已經不行了。一步也不能走了」
「對不起。給你添麻煩了」
「你毫髮無傷地回來真是太好了」
「多虧了葛葉小姐的幫忙。真是危險」
「那個人真的是神出鬼沒啊。他看起來還好嗎?」
「嗯」
「是嗎。那麼,他對怪異沒有影響嗎?」
大野木先生的頭上掛著白色狐狸面具。他拿起它放在一邊。
「啊,這是葛葉小姐給的。我想保管到下次見面」
「不用了。看」
狐狸面具像溶解一樣扭曲。然後,變成一隻小白狐站在那裡看著我們。
小白狐打了個小噴嚏,然後跳進了灌木叢中消失了。
「真讓人驚訝。那也是怪異嗎?我做了壞事」


「是指眷屬嗎?」
不知不覺煙火已經結束了,而且只吃了蘋果糖葫蘆。這也算是不完全燃燒吧。
「明明是來巡邏的我卻引起了騷動。真是可悲」
「沒關係啦。除了大野木先生以外都很平靜。你現在也活得好好的」
「可是」
「比起這個,我現在還只吃了蘋果糖葫蘆,而且全身都是汗。大野木先生也有點臭味」
「真是無言以對」
「所以說,現在去公共浴場再回去吧」
當然是由大野木先生請客。
「我也一起去。請你請客喝果汁牛奶」
「你真的很懂別人的喜好啊」
「千早君最好少挑食。你已經是個成年人了」
「沒關係啦。反正不吃也不會死」
一邊說著這種無聊的話,一邊回家。
抬頭看去,圓月在夜空中閃閃發亮。





--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.30.53 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: hbman (114.45.30.53 臺灣), 03/18/2023 12:14:50

flyinrsky03/18 12:33推!!!

IBERIC03/18 12:46推,但翻譯不是很通順啊

kungfutofu03/18 13:05聯想到”鎌倉物語”裡的妖怪市集

alasdair03/18 13:10先推

sh912903/18 13:27先推在看是夜行堂系列阿阿阿,感謝原po翻譯

lych952048703/18 17:51先推!

daniel61266203/18 18:21先推

angelicmiss03/18 18:25先推再看~

achiow03/18 21:16…感謝翻譯。但內文真的很不順

youngmoon03/18 23:10先推再看

zaira03/19 00:44翻譯不太行QQ

Ppetrua03/19 01:12真的很不通順,第一次看這系列看不下去

esater03/19 01:27推推推

ULiMao03/19 01:43好久不見的夜行堂!!先推再看

s256305203/19 01:45未看先推啦~

MiaoObasan03/19 02:43翻譯不通順呢( ;ω; )

novagirl03/19 02:46ChatGPT很厲害,但翻譯不太通順,要多嘗試幾次後自行潤稿

starlit35703/19 04:01結果第一段(第三句)就有錯字XD

ansonvps03/19 06:17感謝翻譯這系列,但ai還是不行,很多地方都不知所云,

ansonvps03/19 06:17前言不對後語的,比看原文還要難OTL

icexmoon03/19 07:08雖然翻譯有點怪,但當作先行版看也不錯。很喜歡夜行堂系

icexmoon03/19 07:08

aho620403/19 15:40推 但不通順看不完QQ

m1447892003/19 15:48好久不見的夜行堂!!!

selvaria03/19 20:12https://i.imgur.com/IYx0Ape.jpg 可惜有點不通順 而且

圖 夜行堂奇譚 奏皷夜花

selvaria03/19 20:12有的地方好像反了 像這個

imjaly203/20 00:51讀起來感覺很生硬,看不到5分之一就先pass了QQ

s8038503/20 06:30很不通順,不太行呀,整篇文章都要潤飾。

soyjay03/20 09:17內文跟標點符號有點怪 但還是感謝翻譯久違的夜行堂

Segal03/20 11:19可惜了久違的夜行堂系列。潤稿後還是迴異於過往的行文筆法

fatcung03/20 12:32頭兩句說有再校對潤稿…你確定你真的有校對潤稿?

Alixna03/20 14:16感謝翻譯,但讀起來確實不太通順

bryanhsu201503/20 15:05果然用ai翻譯是不行的啊,可惜了夜行堂系列

sch45200003/20 15:47未看先推

QCLE03/20 19:46先推啦

jack1287203/20 20:21嗯,是中文啦但是完全不通順啊…真的有校對潤稿過?

kful03/21 04:00蠻多地方要還原日文想才能繼續讀下去@@ 但大意沒錯的話這篇

kful03/21 04:00腐味非常濃厚……對話還請手動編修 到底誰在講話很難分辨

jimmy801903/21 07:22

bboyallcome03/21 08:20怎麼好像板上有過類似的故事架構了,跑到另一邊,戴

bboyallcome03/21 08:20面具,葛葉還是誰的跑出來,然後妖怪在找他

Taiwanisbest03/21 10:16夜行堂先推

hate032203/21 12:26板友們都好客氣

lanesu03/21 13:24pass+1,AI 翻譯文章真的還不行。

anna0903/21 16:07很喜歡夜行堂系列 但這篇翻譯程度不如以往通順優美

pbkfss03/21 19:22不少地方讀起來很不通順,ai翻譯品質還是很差