[翻譯] 日本怪談:水窪
原文網址:https://kaii-library.com/archives/post-13353.html
原文標題:水溜り
是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
雨下到...要淹水了...( ~'ω')~
翻譯上有疑義歡迎討論呀
_
這是從我朋友那裡聽來的故事。
國一時,她從學校回家的途中,偶然看見蹲在空地的A。
A是住在她家隔壁、就讀小一的男孩子。平時她就像照顧親弟弟般,很疼愛他。
朋友走近一看,發現A正拿著小樹枝,刷啦刷啦地攪動著水窪。
當她問:「你在做什麼呀?」
「你看,很好玩喔。」他這樣回道。
「什麼什麼?」朋友一邊說著,也跟著蹲下。A停下移動的手。
隨著晃動的水面逐漸平靜,映照在水中的景色也逐漸清晰起來。
但也只有看到兩人的臉和幾朵雲而已。
接著A說了句「失敗了」,便繼續攪動積水。
不知道是什麼東西失敗了也不知道哪裡好玩,總之那之後又失敗了兩次。
就在朋友看膩了將視線移開時,A突然發出「啊」的一聲。
她迅速看向水窪,倒影裡兩人頭與頭之間的縫隙,出現了一張陌生阿姨的臉。
嚇了一跳的她立刻回頭,卻沒有看見任何人。
欸?
她再度望向水窪,女人的臉確實還在那裡。
比起恐懼,最先浮現在她腦海的是不明所以。
仔細一看,那是張沒有表情......或者說是沒有色彩的臉。
不久後女人的臉就彷彿沉入水裡般,消失無蹤。
「稍微成功了。」A說著,又開始攪亂水面。
「這只是稍微嗎?」
「嗯,剛剛有出現過三個。」
到此終於初次感到害怕的她,說著「我們回家一起吃點心吧」,就硬拉著A的手回去了。
雖然因為害怕,而沒能問出口其餘的兩個倒影是什麼,朋友倒是補充了一句。
「那張阿姨的臉,大概就是那種遺照上的面容吧。」她說道。
_
譯後感:
弟弟A:你看你看!!d(o^v^o)b
朋友:好、好喔 d(^-^;)
--
推><
現在登入送你十連抽
有點毛
推
弟弟:多抽幾次就會出現隱藏版角色喔!
想到以前沒解碼棒時會用一直轉台法來看解碼台
謝謝翻譯 畫面好嚇啊啊啊
怕
有毛
推
謝謝翻譯
推推
先推在看好久沒看到日本怪談了QQ感謝原po翻譯!!!
推
推
推~讀著讀著就毛起來了( ;棗驉ꬩ好久沒有怪談了~~
推
好簡潔有力的毛骨悚然!!
推 被5樓逗笑www
推
推
推
推翻譯
大成功定義是啥 全彩動圖遺照嗎
樓上XDD
感謝翻譯
感謝翻譯
推,感謝翻譯
推 原來是抽卡啊
毛毛der
感謝翻譯!
感謝翻譯 毛毛的
怕
抽卡wwwww
不是水窪,感覺像是玩水窪的人是有能力的
原來是抽卡……但是這種卡不想要
好可怕……好猛的弟弟= =
刷首抽既視感
這種抽卡還是先不要XD
原來是卡池啊
還好沒有什麼「兩個月後小弟弟掛了」之類的
水啦!魔關羽!!
這卡池很深
原來是刷首抽的部分
24樓太好笑 XDD
推
哭啊,別鬧了小弟弟。
刷ww首ww 抽
我居然知道6樓minoru04大講的XDDDD
好險都沒發生什麼事
爆
[翻譯] 日本怪談:拖鞋原文網址: 原文標題:サンダル 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] 日本怪談:住在哥哥朋友家的女鬼原文網址: 原文標題:『兄の友人のマンションに女性の幽霊』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語感上會進行微調請見諒。爆
[翻譯] 日本怪談:半臉原文網址: 原文標題:顔半分だしてこっちをみてんのよ 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------79
[翻譯] 韓國怪談:不是說了不要把二手貨拿來用嗎原文網址: 原文標題: 不是說了不要把二手貨拿來用嗎(韓文無法顯示) 是否經過原作者授權︰ 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------73
[翻譯] 日本怪談:OK繃原文網址: 原文標題:『絆創膏』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 明天開始要出差暫時不能翻譯了。69
[翻譯] Nosleep-我們在那條俄羅斯道路上沒讀完的規則原文網址: 原文標題: That Russian road in the middle of nowhere had six rules. We only read five. 是否經過原作者授權︰(尚未) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途63
[翻譯] 日本怪談:小人族之饋贈原文網址: 原文標題:小人の石 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------60
[翻譯] NoSleep-我老婆有張可拆卸的臉。原文網址: v 原文標題:My wife has a removable face. I’ve never glimpsed what lies beneath i my best friend has.54
[翻譯] 日本怪談兩篇:「喵~」「和貓一起回房」原文網址: 原文標題:『ニャー』『猫と一緒に自室に入る』 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 語感上會進行微調請見諒。48
[翻譯] 日本怪談:沒有耳朵原文網址: 原文標題:耳がない 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------