PTT推薦

[閒聊] 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

看板miHoYo標題[閒聊] 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓作者
medama
( )
時間推噓23 推:23 噓:0 →:105

原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓(輕聲)

學到了

玩星穹鐵道學中國用語

開始玩米哈遊戲之後

才發現一些讀音跟國語不太一樣

像是「識」是讀二聲

這樣以後如果去旅遊聽音樂會 就不怕聽不懂了

不知道原神/鐵道以後有沒有機會在台灣辦音樂會?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.65.82 (臺灣)
PTT 網址

a1674598403/29 09:41感謝分享

Wardyal03/29 09:432沒壞

Necomimi03/29 10:21關卡 他們卡都念ㄑㄧㄚ三聲,很不習慣

kirabosi03/29 10:35妮(ㄋㄧ_)露 智識(ㄕˊ) 關卡(ㄑㄧㄚˇ)

chinaeatshit03/29 10:54起業

chinaeatshit03/29 10:55果文

medama03/29 11:16果文?這不是普通話吧

gigu549803/29 11:31企業企鵝的企都念起

Hankie6603/29 11:41我反而是英文聽不習慣

Hankie6603/29 11:42box念博客思、C念say、M念欸姆

metallolly03/29 11:45我念素..

assassinrex03/29 11:45崩壞識之律者有被念成時之律者嗎?

eric138903/29 11:50沒吧 沒印象

assassinrex03/29 11:52我也印象沒有...

ms060420303/29 11:56中國配音最不習慣的真的是人名,只要看起來很不華人的

ms060420303/29 11:56名字都會自動變成英文讀音,聽起來超級奇怪

ms060420303/29 11:56然後那個英文讀音又有很重的中國腔調,聽起來就很出戲

medama03/29 11:57樓上這問題我之前有問過#1aInL4Kz (miHoYo)

medama03/29 11:58後來查到是因為中國以前的外國電影中文配音有這個習慣

ms060420303/29 11:59一開始是玩魔獸的時候做功課偶然聽到的,我還以為只有

ms060420303/29 11:59wower會這樣搞,結果原來是中國配音的普遍現象

fff41703/29 11:59我反倒覺得用中式讀法把外國人名唸出來出戲多了

ms060420303/29 12:00就當作是我太敏感吧....他們念英文的那個念法,很怪

erisiss003/29 12:00原po說的苜蓿應該是配音員弄錯了就是w

erisiss003/29 12:01那字真的就念 素

medama03/29 12:02不是 普通話確實是唸噓(輕聲),不是素

InShine03/29 12:02崩三就時之律者 小時 意時之鍵,追主線進度的時候就聽到

InShine03/29 12:02快魔蔭身

medama03/29 12:02國語才是唸素

erisiss003/29 12:03就說配音員錯了阿w

medama03/29 12:03配音員沒唸錯啊...

Luinn03/29 12:03企業外省人也都是念起

erisiss003/29 12:05證明錯誤的簡單方式就是我們看日文,韓文都是素

medama03/29 12:05???

erisiss003/29 12:06這表示這個字傳去日本,韓國之時就是念素 真不會變虛

erisiss003/29 12:06日文:mokushuku 韓文:moksuk 越南:mc túc

erisiss003/29 12:07大家都是偏 素 中國不知道怎樣有一部份人念成 虛輕

medama03/29 12:07日文根本不念素啊

medama03/29 12:08日文蓿唸しゅく 素唸す

medama03/29 12:08完全不一樣

erisiss003/29 12:08shuku就是宿 是同樣字源的

erisiss003/29 12:09但是shuku就是宿 就是素這樣 其實還有一個更重要的原因

medama03/29 12:09星宿的宿在國語唸秀 也不唸素啊...

erisiss003/29 12:10這個詞其實是來自中亞的bukhsukh

zChika03/29 12:10沒有錯不錯,中國中文和台灣中文就是兩種語言

zChika03/29 12:11你不會去英國聽到英國人叫水是「窩塔」你就說英國人念錯,

erisiss003/29 12:11解說一下就是這個植物的宿 其實是外來語假借的

zChika03/29 12:12正確的是美國人的發音「挖ㄊㄜˇ」吧

medama03/29 12:12對啊 所以我才覺得有人堅持配音員念錯很神奇

erisiss003/29 12:12如果念虛就不假借這個字了

erisiss003/29 12:12不,問題是真的錯的。因為理解這個名稱的來源就知道

medama03/29 12:13sukh不清楚怎麼唸 但看起來跟宿或噓發音都差不多吧?

erisiss003/29 12:13他斷然不念虛 念虛就已經毫無關聯了阿

erisiss003/29 12:14別的東西可能真有地方念法差異 但這個植物不是

medama03/29 12:14宿在國語裡可以分裂成素跟秀兩種讀法,

medama03/29 12:14那蓿在普通話跟國語分裂成素跟噓也很合理吧?

erisiss003/29 12:15他不管分裂成怎樣都不會念虛阿w

erisiss003/29 12:15簡單說苜蓿就是一個外來語翻譯詞 你總不能翻譯翻譯直接

erisiss003/29 12:16音都不一樣了吧

medama03/29 12:17噓跟素很接近啊 比茄的兩個發音接近多了

medama03/29 12:17你總不能說因為茄子唸茄,所以雪茄唸雪加是錯的吧?

zChika03/29 12:17外來語翻譯原本就可以完全不同發音啊

erisiss003/29 12:18就上面的哇特,窩特 也不可能變成蘇特的邏輯拉

zChika03/29 12:18最簡單的,Sandwich要怎麼念才會像三明治?

MelShina03/29 12:19原本叫做山域治 三文治 廣東的發音 對照英文很準

w316082803/29 12:20外來語翻譯不同音最出名的就阿密陀佛啊

w316082803/29 12:20翻譯本來就當地人最大 愛念啥就念啥

MelShina03/29 12:21但是北人念出來的音不一樣才慢慢改掉 印象中

erisiss003/29 12:21不是,但是這苜蓿也只有中國一部份念虛阿w

medama03/29 12:22不是 普通話官方唸法就是噓(輕聲)啊

erisiss003/29 12:23你即使粵語他也是發音邏輯是宿的 可以顯見虛發音遠晚

erisiss003/29 12:23所以我說這就是一個多人錯了,錯多了就亂了的問題

erisiss003/29 12:24像智識 這個發音2就沒問題

erisiss003/29 12:24我們也可以從康熙字典裡面看到這個發音

medama03/29 12:24古代鳥發音同屌 照你說法配音員唸niao都錯了 要改回屌?

erisiss003/29 12:25別的字先不管阿w就單純這個字的問題而已

Bewho03/29 12:25簡中字典裏面這個字就念需啊

MelShina03/29 12:26如果反切寫肅那基本上官話就是肅了 噓就是地方音

AlvisBarhara03/29 12:27對面八成人唸xu,就算錯也已經算約定俗成了

medama03/29 12:27樓上 鳥在古代韻書反切也是唸屌啊 但現代官話就不唸屌

MelShina03/29 12:28廣韻 息逐切

erisiss003/29 12:28是,就是錯多了配音員唸錯但大家知道的事情

w316082803/29 12:29廣韻沒官話地位很久了

Bewho03/29 12:29http://i.imgur.com/a0oar2R.jpg

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

MelShina03/29 12:30鳥很早就改丁了切了

erisiss003/29 12:30你可以往右邊看一下康熙字典就知道了w

MelShina03/29 12:30這字沒找到其他韻書 就是沒人用 不在意 隨便OuO

erisiss003/29 12:30我講這個主要只是這個字是個外來語 他原本的時候是念

MelShina03/29 12:31原來有喔 我剛沒翻到w

erisiss003/29 12:31素 因為原本中亞就這樣念 你要變成虛也不是古代就有

erisiss003/29 12:31應該是很近代的事情了

medama03/29 12:32當年在中亞也不唸素啊...唸sukh,跟素或噓都很接近

erisiss003/29 12:32因為這東西他根本就不是單一文字。他是和前面的木一起的

erisiss003/29 12:32前後兩字才是完整的一個東西阿

Bewho03/29 12:32基本上現在中國,他們對這個字就是念需,我也同意這個字自

Bewho03/29 12:32古以來念速,但是他們現在整國都這樣念,也不是什麼配音員

Bewho03/29 12:32念錯的問題

erisiss003/29 12:33這和葡萄是一樣的

lime120703/29 12:33苜蓿啊 木素注音可以打出來 應該也沒錯

Bewho03/29 12:33http://i.imgur.com/9FIr8F2.jpg 在B站搜尋苜蓿,每個影片

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

Bewho03/29 12:33點進去都是念需

medama03/29 12:33發音會轉變很正常 工 肛 江 古代同音,現在國語變三個音

erisiss003/29 12:33就不知為何中國很多人念成虛 難以理解

w316082803/29 12:33就共產中國的官話就是這樣念 你扯古代 黨不會鳥你

medama03/29 12:34苜蓿在普通話唸木噓 配音員照標準唸法唸 怎麼會是念錯

Bewho03/29 12:35你堅持這個念速,我認同你。但是對配音員來說,他念需完全

Bewho03/29 12:35沒有錯,在中國這個字的發音就是這樣

erisiss003/29 12:51https://i.imgur.com/kWzrhVx.jpeg

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

erisiss003/29 12:51https://i.imgur.com/p46Ts9U.jpeg

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

erisiss003/29 12:51https://i.imgur.com/vEg0r5k.jpeg

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

erisiss003/29 12:52別的字我真沒啥意見 這個植物古稱 木粟 他就沒法念虛

erisiss003/29 12:53因為這就是個外來語,所以除了常見苜蓿的寫法以外也有

erisiss003/29 12:53別的紀錄可以知道發音的

magicwater03/29 12:54木須龍

erisiss003/29 12:55https://i.imgur.com/hhSFTlj.jpeg

圖 原來苜蓿的蓿 在普通話念做:噓

Bewho03/29 12:56中國現行用的中文,黨說了算,他們高興,想讓教材和字典把

Bewho03/29 12:56這個字叫什麼都可以,真要深究,簡體字也很多不符合結構的

Bewho03/29 12:56,但黨就這樣決定了。人家只是個配音員,不是韓愈,沒需要

Bewho03/29 12:56推動古文運動,他就算知道這個字自古以來唸速,但他受到的

Bewho03/29 12:56教育就唸需,他這樣唸,誰也沒理由說是他唸錯

erisiss003/29 12:57可以從這些觀點側面看出 這個念法改變是比較區域的

medama03/29 12:58不是 宿古代發音是ㄒ開頭,現代變ㄙ開頭,

medama03/29 12:58蓿唸噓可能還比較存古

AlvisBarhara03/29 12:59蓿在對面大多數人都唸虛是既定事實,沒在跟你講道理

medama03/29 12:59可以推測當初蓿音同宿,唸ㄒㄨ,

medama03/29 12:59現代分裂成ㄙㄨ跟ㄒㄩ兩種發音

w316082803/29 17:24你的意見跟黨的意見 誰比較重要

w316082803/29 17:25就跟黨幹部是哪邊人 通常發音會偏向哪邊一樣