PTT推薦

Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

看板Baseball標題Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了作者
wuyiulin
(機掰客家人)
時間推噓23 推:28 噓:5 →:63

好的勇壯,這裡是機掰客家人的啦。

※ 引述 《tony900735 (安西街教練)》 之銘言:
:  
: 田鴻魁臉書
: https://cutt.ly/v1Hd8Ie
: 讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧
: 這些來來去去的洋將,不妨就叫他們本名吧,不要再取中文名了(職棒、職籃都一樣):  
: 名字是屬於他個人的,不是屬於球團的
:  
: 就跟過去每次轉播日本、韓國球員一定要找到漢字譯名一樣,哪天碰到國外朋友,聊起某: 球員對方都不知道你在說什麼
: 入境隨俗沒這麼神聖啦
:  

入境隨俗那句不予置評,
下面肯定有臺文所的幫忙戰。


解決跟國外朋友聊天時,
球員名稱要 sync 的問題,
只要取音譯就好。

譯出來的字是哪套標準,那是另外一個問題。


: 心得附註:
: 洋將、外國職棒選手,甚至是一般報導裡提到外國人很多都會硬塞一個中文名字,這點我: 也覺得不大好,應該要以原文名呈現比較好。
:  

大谷、張育成的大聯盟球衣上面是寫漢字嗎?
還是平假名?

不是啊!

那為什麼這邊要幫外國球員寫原文?
這個邏輯是外國的月亮比較圓嗎?



除了洋將中文名問題以外,
我覺得最重要的還是名字叫什麼,
球衣背後就印什麼。


講個小故事,之前朋友約基隆車站,
打電話給我說他在 Yamazaki 等我。

走半天找不到什麼 Yamazaki,
最後在山崎麵包找到朋友,
他還覺得大家都應該知道 Yamazaki = 山崎。


一個月後我打給他約在 Der Löwe Bavarian
(德國餐廳)吃飯,朋友也是毫不意外地找不到。


可見有統一的一個語言標準是很重要的。

回到球衣問題,那個縮寫有夠煩,
C.K.Lin 誰啊?噢村長。

每次看球都還要想一下,
我這種偶爾看棒球的都尚且如此,
而且官網也找不到縮寫對照表,
只能靠英文語感去拼湊。

這樣不是很不利於圈外人入坑嗎?

以上拙見

穴穴指交

--
作者 cycutom (cycutom) 看板 Gossiping 標題 [問卦] 30系列的卡像健身環那樣買不到有屁用喔? 時間 Sat Sep 5 03:20:44 2020

deepdish: 去問N社阿 問我們幹麻09/05 03:25
幹,版上哪一篇不能「去問XXX啊 問我們幹」?3小?
A了一下,馬的,你每天至少3篇廢文,還敢嘴人哩XDD

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.44.85 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1670184953.A.376

※ 編輯: wuyiulin (111.252.44.85 臺灣), 12/05/2022 04:16:35

vy882412/05 05:45CKLin=林仲凱?

Chia232312/05 06:15唯一認同本土球員用什麼英文縮寫 又不是給外國人看的,

Chia232312/05 06:15至於洋將要叫中文還是原文我沒意見

h011002212/05 06:16中職洋將用音譯我覺得還行,本土球員用英文我真的傻眼

h011002212/05 06:16,以前黑暗期幾年沒看然後再回來看,完全沒有辨識度,

h011002212/05 06:16想知道這名球員的名字看背後也無法分辨,還得靠主播提

h011002212/05 06:16到才知道,辨識度那麼差,怎麼吸引新球迷?

seimo12/05 06:35田大哥不錯。但上次他講得話有印象有點尬。有一場

seimo12/05 06:35富邦勇士開幕吧

seimo12/05 06:35。富邦悍將球員過去助陣加油。高國輝過去穿籃球衣

seimo12/05 06:35整個超粗超黑。

seimo12/05 06:35他老大哥類似開了個小玩笑(印象):類似說國輝應

seimo12/05 06:35該會很羨慕籃球

seimo12/05 06:35員吧? 不用曬太陽能夠在室內這麼舒服的地方打球XD

seimo12/05 06:35? 個人真的覺

seimo12/05 06:35得很好笑。

seimo12/05 06:36居然可以認為棒球員會羨慕籃球員白白又嫩嫩?

ericinttu12/05 07:28 辨識度那麼差,怎麼吸引新球迷+1

ChrisPaul0312/05 07:53如果是西班牙語系球員 有多少人會唸?

carwhat12/05 08:17好澀喔CK

hendryinptt12/05 08:28所以村長又是誰?

WeGoStyle12/05 08:41所以說正名就是嘩眾取寵的假議題,登錄名用中文本來就

WeGoStyle12/05 08:41合情合理,難道日職登錄名就跟本名一樣?

hoesi12/05 09:04垃圾文

Iraq12/05 09:06硬用原文真的有點國外月亮比較圓的感覺,跟國外朋友聊天不知

Iraq12/05 09:06道洋將原名是自己的問題不是球團取名的考量吧

bkebke12/05 09:23日本很自由 找的到漢字的話 登錄本名是可以的

bkebke12/05 09:24現在台灣在日職的其實都登錄本名

bkebke12/05 09:28至於唸法 就50音拼出來就行 沒限定要日文還中文

bkebke12/05 09:30日本網路討論怪名子有個 1年2組 名單

bkebke12/05 09:31真實性不知 有一個人名 "虎"王

bkebke12/05 09:32但唸法是 lion king

ayutakako12/05 09:36吐槽個點,是yamazaki不是saki

感謝提醒,我改一下xD

chdc12/05 09:40的確有小棒球員羨慕不用曬太陽 但是對職業棒球員這樣講就..

Krishna12/05 09:49山崎麵包袋子就寫Yamazaki啊,我記得招牌也找得到

bkebke12/05 09:51日職的例子其實就得明白了 就算原文 或用 長一樣的日文漢

bkebke12/05 09:51

bkebke12/05 09:52還是需要當地的拼音去標唸法

hyjoly12/05 09:54讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧<-------重點在這句

hyjoly12/05 09:55說穿了 他如果是認為取中文名不妥或是形成困擾 應該不用特

hyjoly12/05 09:56別說什麼行銷人員

hyjoly12/05 09:57覺得他只是想嘴取洋將名想一些諧音梗 霸氣名字

ABarrel12/05 09:59美國副總統賀錦麗,AIT處長孫曉雅,他們都有中文名字。

YESGOTO12/05 10:00還有一點,英文圈是表音、中文圈是表型,有字型很重要

isaac41012/05 10:01我覺得音譯的中文讓洋將自己取

WeGoStyle12/05 10:04讓不懂中文的洋將自己取不見得比較好

WeGoStyle12/05 10:04你覺得洋將分得清安得勝跟俺得勝差別在哪裏嗎?

bkebke12/05 10:08懶的想好中文名 就直接音譯啊 這有什麼好困擾的

andyab12/05 10:10Yamazaki的招牌就是Yamazaki吧

tommyptt12/05 10:12唯一請求 不要硬取尷尬的諧音梗就好

ericinttu12/05 10:13 農藥名

OhmoriHarumi12/05 10:22山崎其實唸Yamasaki跟Yamazaki的都有。

OhmoriHarumi12/05 10:23比較特別的是日本職棒規定用羅馬拼音,

OhmoriHarumi12/05 10:24但那是因為他們姓很多還算有鑑別度。

OhmoriHarumi12/05 10:25台灣本土球員還是一律寫中文姓名吧,洋將沒意見。

p004800p12/05 10:28真的,本土球員用中文就好了!!未來六隊一二軍加起來40

p004800p12/05 10:280個左右球員,甚至更多,新球員根本不認識!!還在那邊

p004800p12/05 10:28縮寫英文!!

lian14112/05 10:36直接複製貼上就找得到店吧..

bkebke12/05 10:49嘴農藥名的有問過本人嗎 搞不好人家就同意共同行銷啊

bkebke12/05 10:50很多洋將也只是打工1-2年 如果月薪5千鎂 掛商品名變6000

bkebke12/05 10:50搞不好很多人都願意掛

shifa12/05 10:58魔獸霍華德那個方式就ok 就算球迷不喜歡 有也只能尊重球員

shifa12/05 10:58意願

MELOEX12/05 11:09要羅馬拼音其實不是問題 像原住民打上整串族名也不會影響

MELOEX12/05 11:09閱讀 問題都是「縮寫」!!!

zinor12/05 11:28日本用羅馬拼音是因為你根本不知道他名字要怎麼唸

zinor12/05 11:29漢字寫一朗可以唸iro,ichiro甚至你要唸one run也可以

zinor12/05 11:30總之就是小孩父母說怎麼唸其他人就得那樣唸

※ 編輯: wuyiulin (111.252.44.85 臺灣), 12/05/2022 11:35:03

mavescott12/05 11:42就外籍球員用中文名很正常啊,要吵的就是音譯的方法而

mavescott12/05 11:42已,不要取那種太誇張偏離太多的就好了,一律用原文根

mavescott12/05 11:42本不可能好嗎

bkebke12/05 11:46叫聯盟收 登錄名同意書就好,管偏離 是管很大

OhmoriHarumi12/05 11:46確實,長野可能唸Nagano也可能唸Chono,

OhmoriHarumi12/05 11:47小倉可能唸Kokura也可能唸Ogura。

hazel009312/05 11:51oguri cap

ChenXY12/05 11:51張育成本來就不是本名沒寫漢字必要 寫Mayaw比Chang還合理

hazel009312/05 11:52翻成歐古利卡普我頭一定給他尻爛,好在日本人給男性取

hazel009312/05 11:52名很少用平假名不指定漢字

ChenXY12/05 11:54華化洗腦讓本土球員統一用"中文"這個外來殖民語言覺得正常

cucu112612/05 11:56用近似音就可以了,有些字的發音甚至不是每種語言都有,

cucu112612/05 11:56卻還有人很在意一定要正確音...,怎不見有人來給麥當勞

cucu112612/05 11:56正音?本來就是給當地好記易懂的通俗用法而已

nolie122812/05 12:26yamahttps://i.imgur.com/2c59Q8v.jpg

nolie122812/05 12:26https://i.imgur.com/6Yy0yuf.jpg

圖 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

nolie122812/05 12:26https://i.imgur.com/X9ShHmy.jpg

圖 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

nolie122812/05 12:27我...我會說yamasaki...

uncle030112/05 13:16洋將用中文名字沒關係,不要亂取就好,看看興農時期的

uncle030112/05 13:16黑拔都,根本就是歧視

sean4455512/05 13:48https://i.imgur.com/onzFlzs.jpg這樣能找不到誰的問

圖 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

sean4455512/05 13:48

hurompton12/05 13:57就像藝人大部分都用藝名一樣,洋將取個中文名還好吧~

dawnny12/05 14:24思夢樂本來扛棒寫中文 這幾年看到UNIQLO ユニクロ大成功

dawnny12/05 14:26也把扛棒改為しまむら SHIMAMURA

benit1712/05 16:37學洋基一樣只有背號好了 都不要放

cucu112612/05 18:01樓上,問題不是球衣要不要繡名字好嗎...