PTT推薦

[討論] 尚勇/上勇 阮是/溫喜

看板BaseballXXXX標題[討論] 尚勇/上勇 阮是/溫喜作者
YongBurger
(跟多慧同年同月同日生)
時間推噓15 推:16 噓:1 →:19

欸 真沒想到過了一個多月這用字還這麼有話題性欸
因為用字開始關注與討論的 明年都給我來看統一主場好嗎(X

身為一位小時候臺語講太少
長大去KTV又很喜歡點臺語歌的喵迷
為了想把發音唸比較準確
不想再被親戚笑成芋仔
自從發現教育部有台語字典後
開始接觸臺羅拼音、用字和變調
至少現在在臺南傳統市場內
已達成可和阿姨們基本溝通他們也聽得懂的狀態(?)

回到正題
‘’siōng‘’ 這個發音
漢字確實是寫成「上」
但是教育部台語字典內
也表示「尚」是 ‘’siōng‘’的異用字
https://i.imgur.com/VAf0Mr6.jpeg

圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜

異用字是大家常用錯的字嗎?
非也非也
是在一些文獻中也看過這樣用法的字
也是教育部認可的字
https://i.imgur.com/jE2ZEM8.jpeg
圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜

所以 不管是「上勇」還是「尚勇」
其實都是可以表達成「最」的寫法!

---
不過 可以藉此讓大家關注臺語正字也是件好事
唱臺語歌時最大的問題是
因為以前沒有系統性教學用字
有時候覺得這個字對了 或空耳聽起來像就用了
有時候歌詞的字反而還要想一下那是什麼
上網查還有可能查不到
因為其他人又是不同寫法

別的不說
我們就拿統一獅的年度歌曲來舉例

下面兩張圖
分別是2016的年度歌曲《南霸天》
跟2017的年度歌曲《Lions! 向前行》
同樣要表達「我們是」
一首寫「阮是
一首寫「溫喜
https://i.imgur.com/0ua7ssw.jpeg

圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜
https://i.imgur.com/UiYylU8.jpeg
圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜

這對有心想學臺語的人而言
是很大的困擾
「溫喜?這是什麼意思?怎麼唸?
un-hí?」
丟去google還只會跳出小火鍋店名

噢 後面的「雄蓋勇」更直接打破大家在吵要用「尚」還是「上」欸XD
在球團推出《統一尚勇》的這年,
同時在年度歌曲寫了「雄蓋勇」
如果想學臺語的人因此唸成「hiông-kài-ióng」

按呢就費氣囉~

--
https://i.imgur.com/RFS9lme.gif

圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.220.204 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/BaseballXXXX/E.-87mcjdPjdX4

kapture220412/29 12:13上/尚真的是假的議題

yue8742112/29 12:14台羅仔好煩

mangifera4312/29 12:15一個從小講到大的台語搞到多數人看不懂 也是厲害

有沒有可能是 以前不知道原來某些常講的詞漢字是這樣寫 才能跟意思對起來XD

kapture220412/29 12:17奇怪了 台灣教會公報在用白話字的時候你們的爺爺都

kapture220412/29 12:17還沒出生啦 抱怨個屁

seiakatsuki12/29 12:17這篇很有趣啊 噓啥

kapture220412/29 12:17沒有逼你學 但有人用發音系統在補強精準度的時候可

kapture220412/29 12:17以閉嘴

kapture220412/29 12:19https://tinyurl.com/3mcym4fs

terry104312/29 12:20這種攻擊人的態度,慢慢推,加油

kapture220412/29 12:21 https://i.imgur.com/OSwCeQk.jpeg 1885年台灣史上

圖 尚勇/上勇 阮是/溫喜

kapture220412/29 12:21第一份報紙就是用你看不懂的文字寫的

kapture220412/29 12:22誰先攻擊?二三樓很急欸 然後還有人洗地吧

kapture220412/29 12:22超讚 都是台語的錯 恭喜包牌成功

欸好啦別激動啦 我都沒激動了(;д;)

ryanmulee12/29 12:31推台語是好事,但比起台羅文,台漢應該更方便吧?台羅

ryanmulee12/29 12:31終歸是拼音文字,在閱讀上具有符號性質的漢字更適合文

ryanmulee12/29 12:31字傳播

我自己是以漢字為主唷~臺羅拼音當作注音符號的功能用

nolimitpqq12/29 12:32反正我從來都沒看懂過

DameTime77712/29 12:33推推

ryanmulee12/29 12:33還有確實台羅推廣者的表現常常讓人感到害怕,不敢恭維

啊哈哈哈 我懂你的意思 希望我沒有讓你有這種感覺XD

cctu061812/29 12:36我一直到高中都是講台語為主 但拼音我每次都要看很久

我剛開始也不習慣 一直被英文發音綁架 結果自從學了西班牙文後反而通了XDDD (西語老師:B這個字的發音 就像臺語的「買」) 然後教育部有台羅拼音學習網 有些臺語基礎的話 大概爬個半小時就會對拼法很有感覺了~

※ 編輯: YongBurger (36.236.220.204 臺灣), 12/29/2024 12:38:19

cc00122512/29 12:41之前就看過台語大神直接噴人不識字呀 優越感滿滿呢

※ 編輯: YongBurger (36.236.220.204 臺灣), 12/29/2024 12:43:10

ryanmulee12/29 12:48沒事沒事 原po很客氣啦

alvis00012/29 13:01原po這種推廣態度就很好 另一隻就負面教材

alvis00012/29 13:02可惜我看到推廣的多數都像另一隻一樣

nsk12/29 13:14溫安可→阮安可

哈哈哈哈哈 好好笑XDDD

nsk12/29 13:18學台語用台羅丶教羅丶TLPA就如同學華語的注音符號丶漢語拼音

nsk12/29 13:18丶威妥瑪拼音丶通用拼音一樣的標音系統,幫助大家發音更加正

nsk12/29 13:18

nsk12/29 13:20也像學英語有kk音標 DJ音標一樣......只是上述拼音系統又可以

nsk12/29 13:24以羅馬字母傳播到全世界去

對呀 我確實從臺羅發現我之前有些發音不準的地方 其實對初學者幫助蠻大的 有助於建立發音基礎

Rosor12/29 14:27台羅現今更重要的角色是用於為台語發音訂下世界通用的標準

Rosor12/29 14:27目前台灣台語使用者最能夠廣泛使用跟接受的還是台漢

Rosor12/29 14:31比起推行台漢 更應該先推行台語 最好的例子就是像華時固定

Rosor12/29 14:31在每天晚上精華時段播出一段台語播報新聞 而不是強迫所有

Rosor12/29 14:31台語及非台語使用者接受對目前台灣人來說更陌生的台羅

拼音重點就是輔佐發音啦 我也不會把台羅視為唯一標準文字 而且語言也確實是先有聲音 才有文字 而臺漢的目標就是怎麼讓大家看到這個字可以聯想到它的發音

※ 編輯: YongBurger (36.236.220.204 臺灣), 12/29/2024 14:38:39