[閒聊] 找哥上來不用翻譯耶
這時候上來絕對不是要換投
肯定是要上來聊天的
沒有翻譯耶
--
※ PTT留言評論
爆
[討論] '讓子彈飛' Netflix 9/2 上架哇,神作耶 可以邊吃涼粉邊看了。 希望網飛的翻譯不會太糟(咦? 什麼意思?91
[討論] 有點擔心台灣翻譯出現芭比Q前幾年很流行老天鵝的時候 在很多電影的中文字幕都出現過 最近流行的用語是芭比Q 它已經開始出現在新聞標題上了62
[問卦] 有沒有桃園四個都同意的八卦?台北四個都同意還不意外 桃園竟然四個都同意大於不同意 中間是有甚麼細思級恐的陰謀存在嗎 有沒有桃園人出來翻譯翻譯? --24
[討論] 台北市民還要學翻譯哦?早上起來,看到雨好大 在已經很不好用的市府官網到處爬文 爬到水門只出不進的公告 要自己翻譯成等於水門關閉 欸,這要是能過關12
[Vtub] 風真いろは原創not忍忍之歌這好像不用特別翻譯了忍忍 時長將近10分鐘的原創曲忍忍 下班就能被小天使治癒真是太感謝了忍忍 是說她真的一講到ガチ恋就會害羞耶忍忍7
Re: [問卦] 類普篩 類火車 之後還可以類什麼?不知道類火車的英文要怎翻譯 像Rogue like那樣 翻譯成 train like 嗎? 那類普篩呢? 最近跟外國友人聊天時候,發現發現現在好多新名詞真難用英文解釋耶1
[問卦] 翻譯蒟蒻什麼時候出來核融合都有眉目惹 翻譯蒟蒻到底什麼時候上市啊 唸單字唸到快抓狂耶 你各位猜猜翻譯蒟蒻什麼時候從口袋出來 --- 也太看不起朱學恆的吧 朱學恆好歹身高185耶 比台女最愛的175整整高出15公分耶 知名翻譯作家電視直播名嘴 有房有車是肯定
- 沒有 美國只是在公開場合 講講場面話而已 而且翻譯會有語意的誤差 真的
- 你的長中繼這時候不用 只有大比分才會用嗎 --
69
[討論] 柏清哥優質先發的話45
[閒聊] 今天43
[討論] 現在再看看過去馬打教的發言37
[開戰] 嫌涼別看36
[開戰] 等等批踢踢可能又會當掉36
[閒聊] 有責任感的投球是什麼啊?30
[暈船] 阿福30
[閒聊] 喵季後賽應該不會排大巨蛋吧?29
[開戰] 軟爛喵打線68
[暈船] 我最愛的球員27
[閒聊] 樂天如果進總冠軍賽是不是非拿冠不可?25
[討論] 喵喵25
[閒聊] Yuri 如果一直留在UG24
[開戰] 喵近一週團隊打擊21
[討論] 富邦19
Re: [閒聊] 辣酷甜趴 女孩區售票情形18
Re: [閒聊] 有趣的龍迷18
[閒聊] 明天吱爪17
[閒聊] 今日桃園預售票情形16
[哇靠] 在寫心得文之前16
[閒聊] 張育成OPS+188.416
[分享] 今日潘威倫 優質先發16
[閒聊] 布雷克遇到Josh15
[閒聊] PTT鄉民生日15
[閒聊] 「結束職棒生涯最後先發投球」14
[閒聊] 張育成、魔鷹、撈哥,誰最大管?14
[討論] 明年富邦開季應該會用這套陣容了吧?13
[閒聊] 爪明天是降象騎士吧13
[閒聊] 引退賽還業配??13
[暈船] 嘟嘟辛苦了