[討論] 昨天翻譯被開除了嗎?
今天屌打欸
現在昨天的英文口譯在想什麼?
22222我不知道
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.46.6 (臺灣)
※ PTT 網址
推
又開始了
噓
卡住了阿 笑死
推
我覺得問題是球員一直說綽號小名很難翻吧
→
聽這語速感覺不是棒球專業人員 應該專業是翻譯
→
專業不是翻譯,是現任WBSC委員(默)
→
看今天的上班路影片他還有出現莊77後面 應該還在喔
→
那種一日翻譯就一天算一天 覺得不適合就找別人
爆
[討論] 這記者會是不是被嘴正常?我就看不懂棒協和WBSC到底在銃X小, 韓文翻譯請一個機器人來表演機油不夠電力不足, 現在中翻英又一直22222跟中風一樣, 請幾個專業口譯有這麼困難是不是? 難怪昨天韓媒崩潰,7
[問卦] 記者會還要翻譯是不是太廢了第一名基本英文能力要有吧 還要靠口譯是不是很廢 副班長的英文都比班長好了 回答問題也不說英文 是不是真的不會講20
Re: [閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪說真的Nash今天的口譯雖然不到流暢 但其實也沒有很糟吧 雖然中間有一段聽起來很卡 但那是因為他到開始問第三個問題 才突然想到或是被提醒前面的回答沒有翻譯18
[問題] 神 昨天總決賽最後採訪女英文口譯本人在英美留學超過五年 聽過不少因文化習慣用語不同 而造成嗓音與口語、片語等等特殊語句用法 很少有像這一位 中翻英 韓翻英 這麼即時文法又正確的 又不會lag 也不是概括性去翻譯11
[閒聊] PSG輸一把小分意外還是英文口譯卡住意外台灣是不是沒有文組人才了 怎麼最近請的翻譯有的都卡成狗 先是Nash 日文哥 英文妹 台灣是不是對翻譯沒很重視啊 之後可以直接串chatgpt就好了嗎9
[問卦] 認真問,口譯妹英文算好嗎阿華今天聽口譯妹翻譯 穿著黑絲先加十分 但感覺有點台式發音 好像比滴妹或口譯哥不標準 口譯妹英文算很標準嗎7
Re: [閒聊] 翻譯所是很熱門的研究所嗎?譯研所雙證書過來人告訴你: 對許多企業而言,翻譯是afterthought,尤其是口譯。 台灣人的英文其實很好,企業主管的英文很多都比外文系的好。外文系去做口譯本身就很 吃虧,因為自己沒專業(不太可能有語言學或文學的會議需要翻譯)。 筆譯則不太一樣,畢竟專業文類要翻得漂亮,是需要深功夫的。7
Re: [新聞] 林靜儀同意用英文辯論 顏寬恒酸︰選民真不然這樣啦 林用英文,顏用臺語 在找兩個翻譯即時國語口譯 接著口譯人員就選上了這樣 --6
[閒聊] 艾士特來自起亞虎 今天IG限動 艾士特是 明天21日 被開除意思嗎? 我用智慧鏡頭翻譯的 昨天那個受傷.... 連下一場都沒得投....2
Re: [問卦] TSMC台籍員工: 日本人天兵?好奇請問一下 常看鄉民說AI很厲害 靠AI跟APP都馬不用口譯 文組學語言沒屁用 那為什麼還會有語言的障壁啊? 話說就算AI不靈通 也可以用英文溝通吧
97
[閒聊] 昨天讓你覺得:穩了 是什麼時候53
[閒聊] 辜董會挖陳傑憲嗎?39
[閒聊] 昨天台日收視率31
[閒聊] 其實我也是井端27
[討論] 巫苡萱接團長?26
Re: [閒聊] 四爺明年明星賽有機會人氣王嗎21
[討論] 身為關注中職球迷的優越感19
[閒聊] 江國豪不能吃牛肉12
[閒聊] 中華隊奪冠對自由時報只有1/3重要性?16
[分享] 傑憲X大亨堡13
[閒聊] 中華隊12強賽奪冠 運彩公司估賠1.6億13
[閒聊] 東森有可能正式投入中職轉播嗎?13
[閒聊] 一直講換投12
[閒聊] 雲雲的問,4X靜要到什麼時候13
[閒聊] 喵喵交易郭俊麟是大賺吧12
[閒聊] 喵迷一整年的心情12
[討論] 為何不先代打,再換戴捕10
Re: [閒聊] 昨天台日收視率10
[閒聊] 明年票房會創新高吧?9
[閒聊] 神主牌,談錢傷感情9
[討論] 林安可那球8
[閒聊] 這幾天聽過老人吹過最誇張的是什麼7
[討論] 張奕7
[討論] 有什麼奪冠優惠懶人包嗎7
Re: [閒聊] 昨天讓你覺得:穩了 是什麼時候7
[討論] 明年富邦主視覺7
[閒聊] 果然職棒好才能帶動整體國家實力7
[討論] 曉帆說是不實報導、被斷章取義6
[閒聊] 所以複賽首戰的失利反而幫到了台灣隊?6
[乳摸] 這幾天的日本新聞