PTT推薦

Re: [閒聊] 詭祕之主韓文版「主角是韓國人」

看板CFantasy標題Re: [閒聊] 詭祕之主韓文版「主角是韓國人」作者
zhtw
(Select None)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:22

※ 引述《zhtw (Select None)》之銘言:
: 韓國翻譯恐怖如斯
: 在地化如此「徹底」
: 連主角國籍都好心幫忙改了欸
: 只能說真不愧是韓國嗎?

https://imgur.com/7XeuC0z.png

圖 詭祕之主韓文版「主角是韓國人」

有中國人跑去問起點客服,角色國籍被改是不是起點授權的

起點回覆

正版授權給韓國,但不知道角色國籍被改了
說會叫對方(韓國代理)把翻譯改回來
--

原來韓國代理改角色國籍不用先知會版權方啊XDD

代理商幫角色改國籍卻不知會版權方,算不算正常情況啊?

--
這個字中包含著¥(金錢) 是為什麼呢?
拿掉一劃又變成了
這是故意而為的吧?


https://bit.ly/2YDvi4w
ヒッチコック - ヨルシカ(MUSIC VIDEO)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.89.61 (臺灣)
PTT 網址

LaiTW 03/06 18:41好歹貼起點的公告吧,這看起來很像自編自導的對話

我去問了客服,得到同樣回覆 你不信你也可以去問客服啊

※ 編輯: zhtw (220.143.89.61 臺灣), 03/06/2023 19:34:27

maray5566 03/06 19:45你要不要附一下你問的截圖,不然很難讓人相信

我附截圖到時候又有人跑來說「截圖不是起點公告 是不是你自導自演?」想確認可以自己打開起點問客服 客服回覆很快

hk129900 03/06 19:49版權方要不要放權改名是看合約怎麼談 但改名很常見

hk129900 03/06 19:49這是兩回事不能混為一談

※ 編輯: zhtw (220.143.89.61 臺灣), 03/06/2023 20:02:20

Lucas0806 03/06 20:52這種文化創作的IP在談授權時眼睛只有錢作品本身

Lucas0806 03/06 20:52細節都沒在顧的據說是西元兩千年前才比較常見,

Lucas0806 03/06 20:52沒想到起點這個版權方是用腳在談合約啊!

ariadne 03/06 21:00你為什麼會把起點客服搪塞的回答當證據?那個客服

ariadne 03/06 21:00看的到公司商業授權合約?老闆兼客服的除外

客服塘塞? 客服明確提到了 起點已經聯絡韓方要求修正 修改要等一段時間 這可不是平常罐頭回覆的內容 他們也明顯被問很多次 聯絡韓方這種事客服能決定? 能回覆這內容代表就是公司讓他們這樣回的啊

ARCHER2234 03/06 21:03客服的權限在台灣都不高了,在中國基本是笑話

※ 編輯: zhtw (220.143.89.61 臺灣), 03/06/2023 21:15:50

ariadne 03/06 21:20你什麼時後以為平息風波的說法就是事實?看來中國

ariadne 03/06 21:20小說看的不夠多喔。不要相信中國人的說法,要看實

ariadne 03/06 21:20際做什麼才是真的,這是基本常識。我們看戲的靜待

ariadne 03/06 21:20後續發展就是了,你半年後看到韓國有改才是真的,

ariadne 03/06 21:20不然只是先給個說法平息眾怒,等時間久了大家忘了

ariadne 03/06 21:20也就沒事了,這也是老套路

WLR 03/06 21:34中國的小編可以刀架老總,權力很大的

Lucas0806 03/06 21:47可以架老總但不能架公司內部的黨支書,可以這很

Lucas0806 03/06 21:47中囯。

DreamsInWind03/06 21:52搞不好授權契約就簽了可以視情況調整內容啊 契約拿

DreamsInWind03/06 21:52出來再來講沒知會吧

Kivin 03/06 22:01中國翻拍的棋靈王也是全部改成中國人啊,這沒什麼吧

ARCHER2234 03/06 22:01最對味的統一口徑回覆來囉XD

farso 03/06 22:52這到底有什麼好拿出來講的....

darkbrigher 03/07 00:36問客服又沒屁用 客服就是講幹話安撫客戶的

ezmantalk 03/07 07:02最愛抄別人作品的國家 被改一下姓名國籍怎麼了嗎

ezmantalk 03/07 07:03作者名字還給你留著呢 呵呵

mana1993 03/07 22:17簡單來說,就是中國可以把外國授權的作品主角,改

mana1993 03/07 22:17成中國籍;但授權給外國的作品,主角不能改成外國籍

silverair 03/08 21:25韓國作品好像都會本地化吧,之前柯南也是韓版的向日

silverair 03/08 21:26葵日幣變韓元,日本被改成韓國

silverair 03/08 21:26(韓國引進的作品