PTT推薦

[討論] 那些少見的成語或用詞會被當成大陸用語?

看板CFantasy標題[討論] 那些少見的成語或用詞會被當成大陸用語?作者
RainCoffee
( 小路 )
時間推噓64 推:64 噓:0 →:111

看小說看到真正的中國大陸專屬用法詞彙,其實都會覺得很奇怪

  像是「牛」「牛逼」

  「十然後絕」「細思極恐」「然並卵」

  這種會影響閱讀體驗



  不過很多詞彙

  其實不是現代中國人發明的,但很多人以為是




  比如最近遇到一件有趣的事

  有人因為我用了一些不常用的成語:

  「罵罵咧咧」「顫顫巍巍」

  或者是少見詞彙:

  「阿婆」「阿太」(客家人叫法)

  就說我這樣被對岸影響太深

   (另外「貌似」應該也不算對岸專屬用法....吧)







  想一想滿有趣的




  其實很多詞彙是本來就有的,但是台灣文化教育不如大陸傳統

  或者說古板,對岸還是滿常鼓勵學生大量背誦艱難字詞
  
  台灣很多家長已經開始認為可以查就沒必要背了




  結果因為自己沒聽過

  對岸又常說

  就覺得是對岸專用語

  也是滿無言的




  想請問大家有哪些詞是真的專屬對岸(近年獨創)的?



  順便看看有沒有哪些是

  常常被誤會是對岸創造的成語詞彙,但其實不是的








--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.66.61 (臺灣)
PTT 網址

BMOI 02/24 00:10真香

killme323 02/24 00:11看用法 貌似你如果是用[好像]得意思就是對岸用語

kevinbar 02/24 00:14恐怖如斯

Tocqueville 02/24 00:14人艱不拆、累覺不愛、喜大普奔、火鉗劉明

kevinbar 02/24 00:16十動然拒吧

GaoLinHua 02/24 00:18不明覺厲

kevinbar 02/24 00:28三觀盡毀

saltlake 02/24 00:34對某些人群,自己不知道或不想用的漢字詞彙,都是

saltlake 02/24 00:35對岸的專有詞彙。總之非常地親愛對岸遞給對岸貼金

KKyosuke 02/24 00:36講白一點就是網路時代用詞啊...

kevinbar 02/24 00:422333

omegazero 02/24 00:45細思極恐

poltmer990 02/24 00:50鱔餓有鮑、雞雞復雞雞、勃大精深、孔子東遊 見兩小

poltmer990 02/24 00:50兒便日……都推給對岸了!對岸真是有文化呀!

good5755 02/24 00:56這篇質量高 樓主見地水平不用跟小夥伴乾瞪眼

musichour 02/24 00:57我滿不在意這個的 但是ptt好多人在意 像我長期混跡

musichour 02/24 00:57b站 大陸人根本被日本文化侵襲的很嚴重 也沒看人在

musichour 02/24 00:58意你用日本用語什麼的 不曉得為什麼ptt那麼care這個

good5755 02/24 00:59看個up主視頻 悠呼 牛逼

good5755 02/24 01:01西洽和陸劇就是兩個世界 不要用b站看中國 兄底

FrogStar 02/24 01:01忽悠

fuhsi 02/24 01:05本斥但大,不過我不確定這個meme是否對岸傳來的

rezoy0012 02/24 01:14本斥但大不是出自刃牙嗎

刃牙有一話德川老爺去聘雇生物專家幫他搞科技 生物專家本來說: 「難道想用錢收買我!你是在瞧不起人嗎!」 但是下一格上一句話立刻變成他的的內心獨白: 「我想這樣大聲斥責他,但錢實在是太多了。」 後來又演變一次,變成跟女性身體有關的梗 我的理解是這樣

shecon 02/24 01:14十然後絕是什?那叫十動然拒好吧,我大學寫報告就有

shecon 02/24 01:14相關經驗,被中文系老師揪錯,我直接找餵狗,結果是

shecon 02/24 01:14金瓶梅就有的用法,雖然我也忘了是被糾正什,但也是

shecon 02/24 01:14印象深刻

ji3yjo4gj94 02/24 01:24翔吧,這個由來整個超智障,全程圍觀的我更智障

darkbrigher 02/24 01:26但你不得不承認 台灣人很少用貌似 大多是中國人在用

ARMANI9527 02/24 01:32沒有之一,當初看到這個超傻眼,說個唯一就好了,還

ARMANI9527 02/24 01:33特別用這種說法,是小朋友口齒不清嗎?還是想騙字數

ARMANI9527 02/24 01:35結果現在很多中國小說都這種說法,靠...沒有之八啦

FrogStar 02/24 01:37沒有之一還好吧

darkbrigher 02/24 01:37沒有之一就是個腦殘用法

FrogStar 02/24 01:37像是強調「最強的人」就是把「最強的人之一」這可能

FrogStar 02/24 01:38性去掉的感覺

xx49874039 02/24 01:38錘子會把遇到的所有問題當作是釘子

airbear 02/24 01:42牛逼

darkbrigher 02/24 01:46說蠢就在於 都已經用了最X的形容詞了 還在沒有之一

darkbrigher 02/24 01:47畫蛇添足就是這個行為的最佳註解

goddio 02/24 01:58就只是強調語法 就好像"機率低過於零"的用法一樣

error123 02/24 02:11都是中文圈有必要分啥XX用語嗎?

error123 02/24 02:12網路無國界,用什麼詞還得思想審查?

darkbrigher 02/24 02:14笑死 是有禁止你用嗎 你要用也沒人說沒規定不可以阿

xkiller1900 02/24 02:144、5樓可以幫我翻譯嗎?求解

darkbrigher 02/24 02:15反而先扣上一個思想審查的帽子 很有中國小粉紅的作

darkbrigher 02/24 02:15

然而事實上就是會被審查喔,我在很多地方都被審查過了 誤用翻譯 和誤用對岸用語 都會砲火四射,有時候頗煩,不過人類就這樣子,久了就習慣

※ 編輯: RainCoffee (1.173.66.61 臺灣), 02/24/2020 02:21:58

darkbrigher 02/24 02:23所以你打字會變成**還是直接被刪文?

darkbrigher 02/24 02:23這叫審查? 很有中國玻璃的材質

RainCoffee 02/24 02:24如果是這種審查到是不會,只會有小警總跳出來鞭

tang0715 02/24 02:24我從小都叫阿婆(ㄆㄡ)啊客家人錯了嗎

aallan 02/24 02:39台灣用貌似只有在容貌上 不會取代似乎

m122e 02/24 02:44關我屁4 人家就用XX啦幹 就你看不懂 在那邊玻璃心.

m122e 02/24 02:45還氣到超糾結 截圖要理論 人家才說 ㄟ~梗 你看不懂

m122e 02/24 02:45喔?

m122e 02/24 02:46PS. 健身分享能不能控制一下頻率 天天在那邊講琦玉

m122e 02/24 02:47老師健身過程 不是深蹲,仰臥,伏地*100 就是慢跑10k

m122e 02/24 02:48別人是三個月分享一下健身照 就你天天在那邊講 yo~

m122e 02/24 02:48我又要去健身房囉(然後穿插blabla 多掙扎...)

m122e 02/24 02:49看久了其實奇摩子很煩(有必要天天掛嘴邊??)

mrping301 02/24 03:15屁顛屁顛

chifeng 02/24 03:55一臉懵逼

JKL218 02/24 04:04文化本來就會互相侵略融合 更何況我們用的還是同一

JKL218 02/24 04:04種語言

ilove640 02/24 04:12閒庭信步,出自毛澤東—水調歌頭‧游泳,很多書有

ilove640 02/24 04:12用到,但沒看對岸小說的人應該沒聽過。

nutta 02/24 04:26沒有之一的出現是由於「最XXX的XX之一」太常出現

nutta 02/24 04:27導致「最」這個詞已經不能單純表示唯一性,而是一群

nutta 02/24 04:27都很頂尖的感覺

nutta 02/24 04:28為了再度強調唯一才會發明這個用法

nutta 02/24 04:28要怪罪請去怪當初把最跟之一綁在一起用的人

darkbrigher 02/24 05:33胡言亂語啥 會覺得不單純表示的只有某些國文不及格

darkbrigher 02/24 05:34的人吧

darkbrigher 02/24 05:34英文也有最XX的支一 怎沒看他們這樣搞

MacWeaDon 02/24 06:08沒事兒

ekrik 02/24 06:49屁顛屁顛+1 被當成中國新造的用語 實際上早有

yukicon 02/24 06:55因為英文的那個用法其來有自啊

yukicon 02/24 06:56中文是近些年被英文影響才逐漸有最...之一的用法

yukicon 02/24 06:57衍生出來的就是那個最...沒有之一的梗

llabc1000 02/24 07:00我覺得挺無趣的....國語就北京話吼 就連閩南語也是

llabc1000 02/24 07:01真要爭這些怎麼不通通去學原住民才是正港的台灣話啦

shau7276 02/24 07:12貌似忠良……請問有分哪邊在用的嗎

hanslins 02/24 07:41這個最好玩的是現在一堆人追陸劇跟小孩一起看,結果

hanslins 02/24 07:41還不準使用中國用詞?有自信點好嗎!

dailylily 02/24 07:54看場合吧,有的地方的確就是需要使用台灣習慣用辭,

dailylily 02/24 07:54寫給台灣人看的東西使用中国習慣用辭本來就有礙閱

dailylily 02/24 07:54讀。再來你說的一些早就有的用法台灣沒有在背,只

dailylily 02/24 07:54能說艱難字詞對大部分人來說根本沒必要,一如不是

dailylily 02/24 07:54所有人都需要學高微。

rp2ew123 02/24 07:56新詞就算了 像是質量這種冒出來真的腦袋會卡一下

Uncontinue 02/24 07:59貌似如果用在似乎、好像就是大陸用語啊

exca 02/24 08:00貌似一堆人拿來形容好像、似乎看到很頭痛==

Uncontinue 02/24 08:02貌似在台灣的用法只會用在看起來像

Uncontinue 02/24 08:02一直拿他的意思是看起來像的時候幫他圓代表真的不懂

ellis5566 02/24 08:12貌似我用很久了耶十幾年了

Uncontinue 02/24 08:15我也十幾年前就在看起點了啊

Zsanou 02/24 08:3464與89直接變xx,自己填空?

GrayNeko 02/24 08:43貌似若有光,桃花源記。很久前的課本上就有了

Iceballz 02/24 08:56狗日 看起來很有喜感 劍來狗日王

BenShiuan 02/24 09:28立馬

wowowe 02/24 09:53細思極恐不就是比較文言的用法而已

wowowe 02/24 09:54牛B~牛人~日了狗了這種的才算吧

junkjizz556602/24 10:05沒事 以前玩wow剛遇到大陸人還不懂這啥意思

poltmer990 02/24 10:09看狀況吧……例如“質量、品質”串用,我會覺得不可

poltmer990 02/24 10:09原諒;如果是“好像、貌似”,那就沒有問題

poltmer990 02/24 10:10一個詞,最好只有一個意思

exca 02/24 10:12桃花源記原文是髣髴==

limmim 02/24 10:16爭點根本不是大陸用詞 是你本人態度 明明對面音譯

limmim 02/24 10:16你搞得很像所有台灣人都要認同 我們有我們的叫法 你

limmim 02/24 10:16硬要搞得很像是我們台灣人知識不足 找戰 不是欠噴是

limmim 02/24 10:16啥 呵呵 你怎不去大陸群組搞個 車諾比試試看 會不會

limmim 02/24 10:16被酸 同樣道理

Uncontinue 02/24 10:18Google 若有光 桃花源記 連百度百科都寫彷彿若

Uncontinue 02/24 10:18有光欸...貌似怎麼來的

lordguyboy 02/24 10:21末欺少年窮阿

asphodelux 02/24 10:34推67樓,覺得之一奇怪的484書看的太少?

wiwiboy666 02/24 10:38其實很多明明台灣很早就用的詞 沒聽過的人就堅持是

wiwiboy666 02/24 10:38左岸用語 笑死

poltmer990 02/24 10:42樓上舉例吧

killme323 02/24 10:44[很多] 不要只舉一兩個阿 另外記得用法一樣

darkbrigher 02/24 10:44所以有哪些詞快說出來讓大家一起笑死啊

tree1314 02/24 12:15立馬算是嗎?

pirrysal 02/24 12:17討拍不成還敢上來戰啊?有種你去中國說台灣用詞啊

ttoy 02/24 12:51[貌似]當[好像]台灣也有在用吧?

ttoy 02/24 12:52"貌似不是如此""貌似怎樣怎樣"之類的 還算常見吧?

nostlin 02/24 12:58誰發明的不重要 目前哪裡較常用 就是那個地方的用語

killme323 02/24 13:01上2F你說的是已經是被洗腦過的...

ttoy 02/24 13:04我印象是在學校學到的耶@@

ARMANI9527 02/24 13:13有人能理解我說的,沒有之一的反感,真是心有戚戚

ARMANI9527 02/24 13:15不論是文章或媒體,或是作文 報告 簡報 論文 文案,

ARMANI9527 02/24 13:16都不會有人用這種說法,若說是用來搞笑,可以,但若

ARMANI9527 02/24 13:17是正式文體不能,可是現在這用法,已經被中國小說當

ARMANI9527 02/24 13:18成很正經的強調語了,稍微對文體有點敏感的人,都應

ARMANI9527 02/24 13:20該會排斥,試想你在簡報上,這是目前市面上最好的產

ARMANI9527 02/24 13:21品,沒有之一,會不會造成客戶的困擾或上司的反感,

ARMANI9527 02/24 13:23感覺這像是學齡前兒童,還無法掌握言語表達的發式

ARMANI9527 02/24 13:25我不對其他牛逼或質量等評價,因這是專有名詞,兩邊

blade0314 02/24 13:26沒有之一 我一直覺得是為了灌水發展出來的網小用法

blade0314 02/24 13:26跟一堆跟風韻落騙字數的

ARMANI9527 02/24 13:26都有自己的慣用,沒有之一是語法怪異,這我不能忍

ice76824 02/24 13:31沒有之一就真的很蠢啊

xobear 02/24 13:33沒有之一是不是九把刀也很愛用啊?好久以前就看過

robrob99 02/24 13:34貌似不是新詞 但是我記得用法並不是拿來只形容相似

robrob99 02/24 13:36潛在意思就是 看起來很像但實際上並非如此

TiauEX 02/24 13:57就算用中國用語我覺得沒什麼 把她當外國流行語用而

TiauEX 02/24 13:57

wei115 02/24 15:52晒 明明是教育部標準,存在感比曬還低

feanor0709 02/24 16:34濕溼 污汙 有人就是以為筆劃多一些才是正體字

fly616327 02/24 17:33細思極恐是對岸的哦?!

pauljet 02/24 18:08熱烈歡迎

gdwx 02/24 18:56不明覺厲那些大部分都是大陸流行的網路用語啊

JyouItsu 02/24 19:03又是這種刷優越感的文

kazuma2010 02/24 19:28用日本的當然沒事 中國要侵略台灣好嗎...

kazuma2010 02/24 19:28各種方面都在侵略 政治經濟文化 當屁孩用簡體覺的潮

kazuma2010 02/24 19:29認同中國文化 其實他就變成中國人了...

kazuma2010 02/24 19:30很多人真的不了解文化侵略的恐怖 因為思想都被改變

kazuma2010 02/24 19:30國家民族的區隔就是文化 被同化 台灣就消失了

GrayNeko 02/24 20:01我記錯,我負責道歉!

feanor0709 02/24 23:20哇 我都看好萊塢電影會變美國人嗎? 文化侵略真可怕

nutta 02/25 03:44語言有個特性,不管你喜不喜歡、是否與過去的「正確

nutta 02/25 03:44用法」相符

nutta 02/25 03:45會變的就是會變,堅持只存在過去某段時間的語言為

nutta 02/25 03:45正統只會變得很孤獨而已

nutta 02/25 03:47小的時候考卷還會考的跟得的差別,但後來教到的小

nutta 02/25 03:47孩已經沒在考這個了

darkbrigher 02/25 06:38美國電影看多了自然會逐漸認同他們想給你看的文化

darkbrigher 02/25 06:38幸運的是美國並沒想侵略台灣 但中國就相反了

sfh20230 02/25 10:44我是不排斥外來語拉 不然生活少很多梗

sfh20230 02/25 10:45美國侵略的國家可多了 台灣真的幸運ㄏㄏ

YCL13 02/26 09:35那個沒有之一是因為英文"one of the best"來的

eesuoynac 02/26 18:55傳統文化、文言文是同源的,沒必要為了切割就捨棄

eesuoynac 02/26 18:55

w1314547 02/27 02:33貌似有所蹊蹺、此事貌似尋常但絕非如此

w1314547 02/27 02:33就使用的語境上應該跟視覺、觀察有關

qqpbpp 06/25 01:32貌似潘安,很早以前就有