Re: [情報] 尖端出版公告:將修正灌籃高手翻譯並提供換書
先講結論:除了燒上新聞三井那段,其他我大致翻了一下沒有全部修正。
—
看到新聞後拿出我幾年前買的新裝再編版,
我二月初時寄出去想說應該要等很久,
剛剛快遞打來說有包裹我還納悶買了什麼,
看到尖端箱子有嚇一跳居然這麼快就寄回來!
https://i.imgur.com/Km0grRP.jpg
裡面還用郵票補回寄過去時的郵資~
修正了之前上新聞三井說話的地方:
https://i.imgur.com/8ryvu5H.jpg
就這樣,其他地方沒有更正XD
可惜沒有一次處理好,
但願意免費更換我覺得美賣啊!
以上分享~
※ 引述《DEGON (你先聽我講一句就好)》之銘言:
: 尖端動漫戰隊臉書:https://bit.ly/3WIXApG
: 全文:【尖端出版公告】
: 感謝熱情讀者指正,《灌籃高手完全版》第24集第239頁及《灌籃高手新裝再編版》第20集
: 第241頁中,因譯者理解錯誤導致誤譯,而編輯未能發現,影響讀者閱讀體驗之情形,深感
: 抱歉。
: 編輯部正在進行正確版本修正作業,還請近日預計購買這兩本的讀者先暫緩。
: 一、已購買《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書的讀者如何取得正確版本
: ▍台澎金馬地區
: 填寫網路表單,並上傳購買證明(填寫截止時間:2023年2月28日23點59分):https://for
: ms.gle/a2Jb4pHHDcVV2ZLy8
: 尖端出版將於2023年4月6日之後開始陸續寄送「4版2刷、不包含書衣的修正版書籍」至所填
: 寫之地址,「不用將原書寄回」;若為團購訂單,請由團購發起人代為填寫總數量。
: ※表單皆會寄送備份檔案至讀者填寫之信箱,若後續需要修正資料內容,請再次填寫表單並
: 於「其他意見及回饋」處註明修改處。
: ▍海外地區
: 請直接聯絡原購買通路,尖端出版將會提供修正版,再由商家寄出。
: ※2023年2月28日之後若有換貨需求,請私訊Facebook「尖端動漫戰隊」粉絲專頁或 instag
: ram「spp.comic」進行處理。
: 二、過往購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集的讀者如何取得
: 正確版本
: 請將《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手完全版》第20集(皆無需附上書衣)寄至以下
: 地址:桃園市蘆竹區長興路四段30號
: 並在信封上清楚註明「《灌籃高手完全版》第24集/《灌籃高手新裝再編版》第20集單行本
: 更換」,會由專人協助更換「《灌籃高手完全版》第24集4版2刷、不包含書衣的修正版書籍
: 」或「《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷、不包含書衣的修正版書籍」,同時也會將
: 郵資以郵票的方式寄回。
: ※請注意《灌籃高手完全版》內文將會更換「無黏貼蝴蝶頁」之版本,請讀者自行判斷是否
: 寄回。
: ※因書籍印製量大且時程較長,更換書籍將於2023年4月6日起陸續安排寄出。
: 三、即將購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集,該如何辨別正
: 確版本?
: ▍《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書正確版本辨別
: 紙箱側面,條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。
: ▍《灌籃高手完全版》一般版第24集及《灌籃高手新裝再編版》第20集正確版本辨別
: 1. 書籍背面條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。
: 2. 書脊亦貼有圓點貼紙。
: ※《灌籃高手完全版》4版2刷(含)以後為更正版本。
: ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷包有電影上映紀念書腰。
: ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷(含)以後為更正版,但不保證後續刷次一定有: 書腰。
: 對於《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集誤譯造成讀者不便,編輯
: 部深感抱歉,
: 同時會盡力確保將正確的版本送至各位讀者手上,有任何問題都歡迎以私訊詢問,會有專人
: 回覆。
: 未來編輯部在譯稿審核作業上也會更加注意,讀者的鞭策與鼓勵正是出版社進步的動力。: 心得:這次尖端處理得很快,而且連之前購買的也可以換,我覺得很好,咻咻咻對這次事件
: 的回應也很慎重、即時,算是有感受到尖端對這個問題的重視。各位翻譯還有什麼問題也趕
: 快趁出版社重視、調整期間盡快反應看看能不能改。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
尖端真的要洗心革面了嗎XD
當然是先洗人事再洗門面
這麼快,那我也要寄了
行銷啊,沒電影可能就裝死了
之前的斷尾補完計畫也沒實現 哪有洗心革面 XD
所以只有三井畢業那個有改喔
斷尾補完最近是看到有做啦
看後面會補到哪裡
如果屬性同好會補完我再來挺尖端..
他們出之前也有問哪裡翻譯有問題 但就沒什麼回覆
書不用寄回去 可是申請日的期限是昨天
被這家斷尾的可多部了 吹牛就是吹牛
的確該改,書名改成灌籃小學生
之前印刷出問題 西猿妖猴 三隻眼
都直接不用寄書回去換給你,不是灌籃才開始的
咻咻咻
搞得這次換書好像誰是英雄一樣,明明他們滿願意換書的
很久以前的空境小說就換過書了
三井那個是鬧大他們才肯改,我託朋友問的其他翻譯問題他
們理都不理
那時候就年假 也沒有說不處理啊
因為我看到的是有反映問題就換書 ,不過翻譯問題或許真的
需要一個管道
換書我覺得蠻英雄的啊 敢做也是花成本耶
印刷問題本來就會換吧,其他出版社印刷有問題也會換,這
是翻譯問題
灌籃翻譯從完全到新裝也校正,其實都有聽到聲音,但真的
需要管道集中
英雄不是說出版社是說別的事..主戰場在其他地方..
覺得要注意的,最近灌籃風潮有出現盜版大然..
31
[閒聊] 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書今天滑臉書看到Billy大的專頁提到的 不知道有沒有人分享了 版上討論熱烈的那段三井誤譯,尖端看到了 並承諾會更換新書 不管是電影套組完全版、新裝再編版、舊的完全版都能更換30
[討論] 幹!不要再說PTT沒有影響力了!前幾年是綠的在PTT說話大聲,藍白就說PTT沒影響力。 這幾年是藍白在PTT說話大聲,綠的就說PTT沒影響力。 以上政黑點。 但,今天發生的事,讓全台灣都看到PTT的影響力了。17
[閒聊] 灌籃高手日版漫畫 版本比較大家好。 因為前陣子發了幾篇關於灌籃高手漫畫翻譯的事, 有些板友寄站內信問我「想買原版,但看到好多版本,不知道該怎麼買」, 每篇回信實在有點複雜,直接發一篇好了。 首先,日本現在還買得到1990~1996連載時「最原始版本」的單行本。13
[閒聊] 尖端 黃金神威電子書 網花、跨頁修正前陣子討論尖端電子書品質的時候 抱著不期不待的心情填了表單 8/6回報第一集 8/9修正 8/8回報第二集 結果接下來一個月都無消無息 本來已經放棄希望了說12
Re: [閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻尖端出版社寫信去問作者得到回信 這句對白是三井揶揄赤木考不上的氣話 所以不管哪個出版社一開始的翻譯都是錯的?XD8
Re: [新聞] 灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻譯」: 尖端翻譯。 原文7
Re: [問卦] 三井壽被笑留級笑了25年因為他成績差考不上大學 所以繼續留在社團混啊 翔陽的3年級也全部留在隊上準備打拼冬季賽 : 難怪當初大然版翻譯翻錯 說他被留級 : 根本呵呵
68
[問題] 什麼時候會讓你覺得自己跟不上時代了?66
[閒聊] fate動畫順序53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎46
[FGO] 第二部最適合動畫化的是哪一章42
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定42
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?74
[閒聊] 很正的單親媽媽真的會很難找對象嗎?41
[問卦] 鬼塚英吉怎麼撐住內山田主任的霸凌?41
[鐵道] 送常駐五星自選40
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後37
[妮姬] 朝聖鑄模要開有什麼玄學可以參考?36
[閒聊] 星鐵開大了啊 愛莉34
[閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧33
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?32
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩28
[問題] 三國無雙把喜憨兒呂布做的很強做什麼?30
[閒聊] 台灣異世界轉移29
[情報] 鄉下大叔劍聖 25年4月新番28
[PTCGP]沒想到 我也有成為歐洲人一天28
[閒聊] 敗北女角 溫八賀圖27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸26
[Vtub] 11/21同接鬥蟲24
[閒聊] 寶可夢台灣卡牌暴漲23
Re: [閒聊] 中華一番 極 168 不可以色色21
[鐵道] 流螢2.7後半復刻19
[問題] 關羽跟張飛是天生神力嗎?21
[妮姬] 太邪惡了!20
[閒聊] X-LAWS的潮度在死神可以排到哪裡?