[閒聊] 台灣的配音員(聲優) 程度算好嗎?
如題
本身對聲優或配音員沒啥研究
也比較少看電視轉播的中配版日本動畫
但針對台灣配音員
很喜歡一些美國動畫的台灣配音
像是阿甘妙世界 探險活寶 海綿寶寶等等
而日本動畫 印象深刻的還是烏龍派出所
其他小時候看的老實說忘得差不多了
偶爾轉到A台撥的台配 老實說不知道為啥 相比於美國動畫的台配 日轉台的我聽不太下去
但說實話 雖然我大多聽不太下台配日的動畫
要我客觀評價這些配音強不強我還真有點沒把握
一般聽人說聲優強不強 大多是在評價入戲程度 感情表達 等等
其實我也常常聽不太出來
加上我看的中配大多是美國動畫 劇本大多不用這種技術......
而且因為語言轉換的問題 幫別的語言配音本來就比較難
感覺不能用台配日 完全去跟日本聲優 日配日比
台灣的配音員 或者說聲優 程度算好嗎?
--
很好吧
好的很好 爛的很爛
一些A台的日本動畫我覺得常常分配到很爛的.....
艾連叔叔雖然講話很北爛 但是紅包都包很大包
其實很多只是習慣問題 以傳達情緒的部分跟其他很多國
我也覺得受母語影響太大了 所以很難去評斷幫他國配音時好不好的問題 像烏龍派出所配的很台味很棒 但你要說以聲優程度來判斷好不好 感覺也很難 說不定日本人聽了覺得爛死
家比起來好非常之多
楓之谷台配角色琳恩我全程靜音
老Jump系不少中配聽了毫無違和感
素質很棒啊 只是數量太少 常常要一人多配
獵人海賊火影什麼的
音色要求不了 人才庫就那樣 跟台日棒球差距一樣的道理
日本棒球打國際賽可以選完強的再來選帥的 聲優近幾年也很
明顯在偶像化開始在挑臉
台配已經真的不錯了,特別是有在地化表現機會的時候。(
南方四賤客、辛普森家庭、烏龍派出所)
雖然人比較少,但專業是沒有減損的,剩下的就是語言本身
的節奏感合不合拍,以及導演怎麼決定。
很多時候在地化台配跟本國配音分別聽 根本不同作品的等級XD
以前nico有各國獵人配音的影片,他們覺得西索配的很讚,變態
的很到位
西索的我記得 我還看過魯路狂笑各國比較版XD
海綿寶寶台配超級強
長青卡通的都很棒啊,不一定原汁原味,但有區分出
個性也有親切感
蠟筆小新不錯 但多啦A夢我長大後不知道為啥不太喜歡台配
兩津的中文配音阿 超棒的
海綿寶寶台配已經是經典了 三本柱完全活起來
其實我在意的是 像台灣人看日本聲優 有些日本人自己覺得很強 台灣人也覺得很強 這種聲優想必真的是很強 那台灣覺得很強的台配 外國人覺得呢...? 像是美國人看台配海綿寶寶? 日本人看台配烏龍派出所? 會覺得棒嗎 畢竟用自己母語的去評價感覺有失公允
※ 編輯: thesonofevil (114.32.151.69 臺灣), 02/23/2024 11:13:00老一輩的很強
多啦現在台配換了一組人,我喜歡舊版
我覺得很強阿 現在動畫的中配我聽了也不會有違和感
現在的比較少接觸就不清楚
兩津
不主動去聽的話你過20年還是只會烏龍派出所
南方四賤客中配頂到不行真的可惜了
人數太少,導致聲線就那幾種,不過圈內人也沒想增加
人才庫的意思,因為太廉價,再增加人進來大家一起餓
死
小時候聽的那些都覺得很強 兩津花媽
很棒,可惜人少
自己母語聽感就有差,試試聽同一個人配日文跟中文
被現實壓榨出各種潛力 但人太少觀眾會聽到疲乏 無解
感覺大家對台配要求也沒很高 也沒啥競爭 因為根本沒啥人想進去 但其實台配圈子還是挺認真在配音 在進步的 這就是職業精神嗎...
兩津跟檸檬都配得很好,尤其檸檬,日本沒有臭奶呆感
還有就是有時候也習慣什麼樣的畫面配什麼類型的配音
可以看英文配音的日本動畫感受一下差異
最近台配間諜家家酒跟排隊咖孔明也是水準之上
母語聽起來一定有差 海綿寶寶那是聽母語不會尷尬的等級
聽起來不會讓你覺得尷尬或是想轉台 那就是經典/神配音
海綿寶寶台配是你還沒開始看用想的就已經在笑
霹靂黃老董的配音很強阿 只是...
覺得只是人少ㄧ人分飾多角比較容易聽到重覆的而已
像小時候看七龍珠先接觸中配,後來聽日配都覺得怪怪的
鬼滅蜘蛛山砍類那邊炭志郎也配得很好
黃文擇很強
近幾年的新動畫都配的很好啊
我覺得聽來聽去都那幾個聲音,很串場出戲…
南方阿ㄆㄧㄚ真的是神韻和雞掰某方面來說還贏原版
老一輩的是真的很頂 尤其是配美式卡通那些真的很強
洗乾淨屁股等著我呦
之前玩As Dusk Falls,有請台灣配音配的很好無違合
能串多角實力不差的
聽起來跟台配韓劇一樣難聽
台配韓劇我是真的覺得幾乎都很難聽 不知道為啥
連思宇很棒
強的很強 但都是熟悉的聲音就…
海賊要我聽原配我是真的看不下去 偏偏中配只有台視有
覺得台配柯南內心os時用新一聲線這點很棒,日版沒有這段
習慣問題,烏龍派出所、七龍珠這些中配就不會覺得怪了吧
比對岸好多了對岸聲優真的毫無感情
瑪莉歐驚奇那個大麻花也配的很好
是實戰呢~哈↓雷↘路↑亞→
如果是遊戲類的就更多經典 爐石戰記的配音都很強
台配的聲優老師佟紹宗就真的很強
我覺得新一輩的有練起來耶 雖然老鬼還是很強
台灣悟空屌打日本悟空
琳恩有台灣配音哦 有影片嗎
老一輩台灣配音員已經半退圈或者人生畢業的近年都很多
有在關心的人就且聽且珍惜
我剛也想提爐石真的配的很棒啊,以前wow也是都開中文配
二喬講話是阿銀的聲音也會讓你出戲嗎
上面提到的那些老動畫配音員們多數都已經年紀大了
阿兩的林協忠已經轉幕後,海綿寶寶的大寶哥半退圈
另外台配圈怎麼可能不想增加人才庫 但這種東西要有誘因
主幹產業(創作/製作/監製/行銷)成熟度要有才輪得到聲優吃
肉喝湯 就連日本聲優地位也是這十幾年才有明顯拉上來 上
一代人仍覺得跟歌手演員比仍是二三流
當年暴雪公司請的中配選角都選得很讚
嘴沒對到沒情緒的一坨 聲優也不用培養 到時候直接從中
國引進就好 年輕人多數也接受並且認同感高
幫你找日本人看台配K-ON的影片
長篇動畫也是磨出來的啦 長篇你回去看第一集第二集熟練
度就有差 基本上還是錢的問題 錄音室沒錢修音 沒錢多錄1
0次 就會變這樣 惡性循環
以前覺得不怎麼樣 後來越來越覺得很強
有的時候是因為語言熟悉的差異
台灣錄音室出來沒修音就是沒有立體感 吃那些老鬼的臨時
發揮 然後日本都會提前很久去看劇本做筆記 台灣沒在現場
直接發給你就不錯了
和選角也有關係 適合的配音會讓你覺得那是角色本身
兩津配的超棒
小灰鼠
以前玩某遊戲中配是兩津, 讓我很出戲
重點還是人太少 就算技術好每次聽都那幾個在配也是會膩
經典的航海王頂上戰爭三個人配100個角色
靠真假XDD 好苦啊
韓劇日劇不知道為何違合感很重
阿甘妙世界新版的阿達聲音超可愛..
爐石的配的很厲害
台灣的已經不錯了 像這種還真分不出來哪個比較好
戲劇感有出來
張衛健國語配音員配到真的張衛健講話我都覺得是到盜版
原音是跟著劇情起伏演出
台灣配音不知道為什麼好像在演另一齣朗讀劇
爐石以前配音訪談可以看一下 蠻不錯的
如果廠商願意配合在地化的話其實中配還是蠻舒服的
台配品質參差不齊,優秀的聲音表情就那幾位大師,其
他的都尬到極限
算不錯,但問題是環境養不起人,能用的人太少
楓之谷琳恩是只有台配吧 但我覺得琳恩本人算可以
了 她旁邊幾隻動物配的更尬……
海綿寶寶大部分都和原音滿接近的
台語版家家酒不錯
台配的咬字我不是很喜歡 很不自然
母語者去聽標準一定比較高阿
向韓國人常常嫌棄演員咬字 但我們外國人聽起來就無感
台配阿甘妙世界我覺得比原音強
很好阿 而且近期的新番 配音人數都很多 一人分飾N角的
狀況已經比較少見了
很好阿
太血汗…不肯多請幾個
我覺得同一個人可以配阿ㄆㄧㄚˇ跟工藤新一還沒違和
感很屌ㄚXD
看跟日本比還是跟全世界所有國家比
蠟筆小新 爐石戰記都很猛吧
韓劇配得比較怪,其他倒還好
台配的老人、小孩這類角色感覺聽不出區別
可以了啦不能跟日本的聲優的就是了但我很敬佩台灣的聲優
台配個人覺得素質很好了就是這圈子太小也沒辦法
暴雪爐石跟wow 都很強 但是不知道為啥暗黑的就有點尬
台配新人很難進場等出師前會先餓死
目前聽過的都還不錯 就算有待改進的也值得多支持阿 否則
以後台灣就只能被迫接受中共國的配音了
連帶的就是中共國特有翻譯:譬如惡靈四的"味真大"簡直災難
悟空我也是比較愛台灣配音
小朋友動畫有些配的很讚,像汪汪隊、怪盜喬克、新幹線變形
機器人。
最近間諜家家酒的台語配音很不錯~
新年快樂!萊納祝你心想事成福如東海
拿頂尖的來比,你覺得馮友薇跟林原惠不是同個等級?還
是伯仲之間?
紅明顯一下,前陣子才看到一篇動態,說是有幾位老師開始
有配的角色剛好都是同一位日本聲優的現象了,我覺得日好
事
要多崩有多崩 不只配音 連戲劇都看不下去了 都在棒讀
台配算是很強 不會有覺得在演戲的感覺
爆
[閒聊] 西方配音員批評蘇萊塔外語配音是白人國外動畫網站Crunchyroll日前公布水星兩位主角的外語配音 其中因為蘇萊塔的聲優不是黑人讓一些西方配音員不爽了63
[問題] 會說烏龍派出所中配強的原因提到中配強的動畫很多人都會推烏龍派出所,不過頂多就阿兩的配音很台,這樣只能講 阿兩的中配強,而不是烏龍派出所的中配強? 再說很台的日本動畫,烏龍派出所應該比不過銀魂吧~~除了兩部是同一個配音團隊之外 ,主角阿銀跟阿兩也是同一位配音員,銀魂更是每個角色都很台很放飛,劇本台詞明顯 更用心設計,台的點還不太一樣(順帶一提,火影忍者也是這個配音團隊)48
Re: [板務] 到底vtuber算不算ACG點?分類很簡單 1.Vtuber是套皮實況主 如果這個條件成立, 那就用實況主本身沒有ACG點來處理 2.Vtuber屬於ACG創作43
[閒聊] 日本動畫有聲優"破音"的嗎?如題 最近看YT推薦的影片 台灣配音員 配傑尼龜和妙花種子出現破音 算是配音的一種小瑕疵吧?37
Re: [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?話說有一點一直不明白 是因為配大陸腔不習慣不愛聽就算了 台配就是日常生活中每個人都在用的語言 為何拿來配音會那麼多人討厭 甚至是聽到台配就轉台的程度32
[閒聊] 哪些動畫台灣中配很加分的小時候看的動畫 中文配音幾乎都挺棒的 原配外語大部分都聽不太懂 沒感覺 只是有些找以前的動畫粵語英語 或是某些集數換配音員突然看不下去 才發現台配很好看20
[閒聊] 瑪露希爾,但是德文配音 (迷宮飯)有動畫#01雷 Reddit網友整理了上週動畫第一話德文配音版的瑪露希爾 不得不說,聲優似乎是挺敬業的w (整時間可以從1:15開始聽,前面比較多普通閒聊)10
[閒聊] 薑餅人王國x台灣配音員的心聲開頭就演藝一段日配跟台配,同一個人配音卻是兩樣情,說實在我也是常常覺得外文比較香 的人,但台灣聲優其實真的很強,早期有些動畫配音都是一人分飾多角,其實聲線轉換也是 不輸日配的,但無奈在台灣好像不是很被重視 總覺得這影片看到台配的無奈,但也看他出來他們對於配音的熱忱,也希望台灣的聲優發展 可以越來越好!薑餅人中配已經實裝了,現在玩遊戲已經可以下載聽到中文配音了,經由這6
[閒聊] 日本有只配戲劇的聲優嗎會這麼問是因為我有研究台配 只要聽到聲音就能知道名字的程度 但這也只限定有配過動畫或遊戲的 因為沒有看劇的習慣 有也是看原文 所以發現臺灣有很多只配戲劇的聲優1
Re: [問卦] 霹靂布袋戲不能找聲優配音嗎我還以為我記錯了 剛剛查了一下刀說異數跟蝶龍之亂都是多人配音啊 霹靂之前早就開始在培訓多人配音的配音員 本魯沒看這兩部單純只是不喜歡霹靂對劇情不負責的態度喇 至於配音,當然黃大師的天賦很難超越
56
[遊戲] 卡普空平均1年~1年半後收回開發成本45
[奶子] 黑魔導女孩coser的防走光對策30
[繩網] 我想幹一隻邦布…70
[閒聊] 光榮員工將從2500擴張至5000人33
[討論] 不死不運 232 原來還有這一招啊!45
[情報] 極速星舞 新作動畫41
[討論] 奧術到底是不是正史?24
[holo] 最喜歡人體那一塊肌肉?Ollie:球海綿體肌23
[閒聊] 愛玩玩具的大姊姊 魔術方塊!!19
[閒聊] 三國無雙起源-我方就沒有一個能打的22
[閒聊] 小傑如果在船上的話劇情會怎麼走?16
Re: [閒聊] 月曜日のたわわ12
[問題] 打電動的時候容易暴怒是叫什麼症啊?13
Re: [妮姬] 繪師投票 這次要脱衣服的是真11
[閒聊] 奧術 一些小細節 雷11
[活俠]與小師妹喜結連理10
[Vtub] 11/24同接鬥蟲9
[閒聊] 要是無雙起源的小兵都是野獸臉怎麼辦8
[閒聊] 如果星空改成這樣......9
[蔚藍] 每週便利屋22 阿魯又阿魯了8
[閒聊] 真三國無雙起源 體驗版心得26
[24秋] 嘆氣的亡靈09 果然是粉切黑13
[閒聊] 以後日本棒球漫畫世界賽會畫出台灣了嗎6
[奶子] 瞇瞇眼看起來就很強5
Re: [閒聊] 當初雜誌為什麼評湘北是C級球隊5
[MyGO] 繁忙小祥4
[你齁]東京快閃店推薦買什麼好5
[蔚藍] 陽奈、風華、妃咲雜圖12
[閒聊] 「喜歡本大爺的竟然就妳一個」有多紅?7
[蔚藍] 討厭格黑娜的咪卡