PTT推薦

[閒聊] 舊動漫聽配音的習慣

看板C_Chat標題[閒聊] 舊動漫聽配音的習慣作者
linginwife
(萬里陽光)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:6

以前電視在沒有雙語切換之前,早期的動漫配音都是國語配音,像大無敵、灌籃高手

小紅豆、小叮噹、櫻桃小丸子、柯南、神奇寶貝、我們這一家等等。

當時有經歷過的小朋友幾乎都是聽國語配音長大的,不過現在電視都有雙語切換了

好奇問一下當電視台重播的時候,版上有經歷過的朋友你們會切換到日語配音嗎?

我個人是不會啦,因為比較早期的還是聽國語配音來的習慣。


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.74.203 (臺灣)
PTT 網址

anhsun07/14 23:56原來你以前漫畫有中文配音嗎

aa901207/14 23:57沒在看電視了

bobby475507/14 23:58我記得有用到副語的動畫只有Animax?

jerry050507/15 00:04幸運星我只看中配 不過我好幾年沒看電視了

JER272507/15 00:13烏龍派出所我能聽日配還是聽日配,日配比較有新鮮感

ccandcat07/15 00:21漫畫哪來的配音? 況且漫畫根本不會在電視上播

spplkkptt07/15 01:05有些以前的美式卡通 原音的片段網路找得到 反倒是中

spplkkptt07/15 01:05文配音難找

ChaosKomi07/15 01:05有聲書?

raura07/15 07:37我們這一家,開過日文聽過,聽不下去又轉回中文,但柯南就

raura07/15 07:38沒問題,順順聽日文。我們這一家台配比日配優秀