PTT推薦

Re: [絲之歌] 為啥繁中區不在意翻譯但簡中區在意

看板C_Chat標題Re: [絲之歌] 為啥繁中區不在意翻譯但簡中區在意作者
SweetRice
(米唐)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:10

這問題只有兩個答案
1. 簡中太狼
2. 繁中太奴

雖然事實證明會吵的孩子有糖吃
但這難道就代表
因為翻譯的問題 就刷負評是對的嗎?
(括弧記得刪)

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9380.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.207.19 (臺灣)
PTT 網址

chrisjohn21409/05 20:16連繁中都沒有,是哪來的立場跟人吵,真的快笑死

howdiee09/05 20:17我們就是寄居在其他語系 你會吵西語系翻太爛嗎

howdiee09/05 20:18就像是裝漢化包 再爛也不會去翻譯組論壇兇吧

htps076309/05 20:18這標題最低能的不就根本沒繁中

sezna09/05 20:23雲是這樣的,沒繁中都不知道

allanbrook09/05 20:31賣東西的好像沒有欠人什麼

allanbrook09/05 20:31跟奴不奴有甚麼關係

max00509/05 20:36為什麼翻譯爛還不能負評 你怎不怪為什麼steam只能二分法

fsuhcikt09/05 20:48只有0分跟100分這兩個選項 難不成翻譯爛應該要給100分嗎

Oholdsky09/05 20:59不給負評要怎麼讓官方知道這問題?

b2j04vm009/05 21:04動漫的如果爛大家都能罵 為什麼遊戲的就不行?

b2j04vm009/05 21:04*動漫的翻譯

ssarc09/05 21:04

aa00001709/05 21:09誰看不懂英文日文(?

Dheroblood09/05 21:10各國民風不同

blackhippo09/05 21:11抓到了雲玩家還發文

iam071809/05 21:13先買遊戲好嗎

infinity012409/06 04:47對面在維權的時候都很團結很兇,官方也確實看到