PTT推薦

[閒聊] GIRLS BAND CRY 声なき魚 歌詞

看板C_Chat標題[閒聊] GIRLS BAND CRY 声なき魚 歌詞作者
wl2340167
(HD)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:3

GIRLS BAND CRY - Inserted song from episode3 ”Voiceless Fish"
https://youtu.be/sCDwSCYEWoY

Voiceless Fish (Shin Kawasaki (Temporary))
https://youtu.be/uUUzZDlrt08

---

声なき魚

無聲魚


いつまで待ったって何ひとつ変わらないんなら
どいつもコイツもアテにならない
そもそも誰かのせいだと言ったってこの痛みは消えないんだ
じっと膝を抱えてうずくまるだけの毎日にさよならしたいと願う
神様なんてこれっぽっちも信じてないくせに
うるさいんだよ (うるさいんだよ) ほっといてくれよ (ほっといてくれよ)


如果總是在等待著也什麼都沒有改變
這傢伙跟那傢伙都依靠不了
就算說這是某人的錯這份痛楚也無法消失
祈求和抱著膝蜷縮的每天道別
明明神明什麼的我根本不信
吵死了 (吵死了) 別管我 (別管我)

ひとりなんかじゃないよって知らない誰かが
声を嗄らして歌っている
そんな言葉に救われる命もあるんだろうな


不是獨自一人 不知道是誰
正在聲嘶力竭的唱著
那樣的話語是能夠拯救生命的吧

わからない そうなんだ そうだっけ? 忘れた
面倒くさい 壊したい 勇気もない


不明白 是這樣啊 是這樣嗎? 忘了吧
煩死了 想破壞 沒有勇氣

生きていく理由ってやつを誰か教えて はやく
代わりなんてさ いくらでも転がってんだ
自分らしくなんてそんな簡単に言わないでしょ
叶うのなら取り返して
夢に溢れてたって真実
ねぇ 誰か居ませんか


誰來告訴我活下去的理由 快一點
取代什麼的 到處都是啊
做自己就好什麼的不能那麼簡單說出口吧
能夠實現的話就要拿回
滿溢夢想的真實
吶 有誰在那裡嗎

いつからなんだっけ何ひとつ変わらない
景色にほとほとうんざりしてる
苦手なことばかりが そびえ立って理想を終わらせるんだ
もっと汚くて心の奥をなぐる 人間らしい言葉がほしい
堕ちていく 光なき海じゃ 声も響かない


從什麼時候開始一切都沒有改變
對景色開始感到厭煩
有一堆不擅長的事 那高聳矗立的理想也要結束了
把更多汙穢打入心底 想要更像人類的話語
墮落 無光深海 無聲回響

通ったと思えばすぐに切れるこんな
複雑な糸が絡み込んだ
現実をどうにか避けて生きては命を繋いでる


想要的話馬上就能切斷
這樣複雜糾纏的絲線
無論怎麼逃避現實活著依然被命所連繫。

要らないんでしょ 知ってるよ 普通に 歩けない
バカみたい バカみたい どうやって笑うの?


不需要吧 知道哦 普通的 無法前行
像個笨蛋 像個笨蛋 要怎麼笑呢?

果てしないはずだった夢が壊れる音がした
涙も出ない そろそろちゃんと生きよっか
激しく溺れてたから泳ぎ方がわかんない
どうして今さら悲しい?
本当は誰かみたいに
幸せになりたかった


應該沒有盡頭的夢發出了毀壞之聲
流不出淚 也該好好活著了
正因沉溺得太深所以不明白如何游泳
為何如今才感到悲傷?
其實想和別人一樣
變得幸福啊


---

いくらでも転がってんだ
沒有官譯可能會翻錯,是取: 
どこでも見かける、珍しくもないものとして存在している。的意思。
本來可能會翻成倒下之類的,但語感真的很怪。

通ったと思えばすぐに切れるこんな
想的話馬上就能切斷,配下面現實被生命這條線給連住,
這集是要去自殺嗎。有點意思



這首更好欸。

無聲魚。

主唱穿的很可愛欸,小丑笑死,
氣球破掉那個演出,有料。

感覺她就是拿到槍就會去亂開那種人。


激しく溺れてたから泳ぎ方がわかんない
もっと汚くて心の奥をなぐる 人間らしい言葉がほしい

明明是魚但不會游泳,
明明是人但不會當人。

但是就還是要這樣操蛋的活下去。



簡直把全世界的負能量集中到你這了,我喜歡。


--

「この世は一つの世界だよ、
誰もが自分の役をこなさなきゃならない舞台なのさ。

僕のは悲しい役だよ。」
──『ヴェニスの商人』第1幕第1場より

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣)
PTT 網址

leon428705/05 11:19

KHDSN05/05 11:40沒看還在翻 你是最有愛的

wl234016705/05 11:41水母到底能不能看 光看水母那個皮就感覺難看

OldYuanshen05/05 11:56無聲魚最強 最愛這首的厭世感

loliconOji05/05 12:04翻譯人安安

KHDSN05/05 12:07水母就那樣 便宜糖

yumenemu61005/05 12:07你的話還是把時間省下來別看比較好

yumenemu61005/05 12:10看了世界也只是多幾篇反串廢文 何苦

VSirin05/05 12:19你很懂 厭世魚

tab22277705/05 12:22無聲魚很讚 ♥ 雖然你不看但還是感謝翻譯XD

inte629l05/05 12:49

Ayas05/05 14:13

converse020105/05 15:06你很棒

Mikufans05/06 00:02