PTT推薦

[閒聊] 網飛直接看簡中484比較好?

看板C_Chat標題[閒聊] 網飛直接看簡中484比較好?作者
LaplusYamada
(山田)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:9

久聞網飛繁中翻譯大名

不管是動畫影集都一坨

但有些作品就是只在網飛上

如果看得懂支語

484直接切簡中

觀看體驗比較好啊

有沒有西洽?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.20.102 (臺灣)
PTT 網址

AntiEntropy05/03 17:36那我不如去看O版翻譯

yys31005/03 17:36QQ

kachikachi05/03 17:39可以看動畫瘋啊

Baychu05/03 17:39還記得JOJO石之海,繁中把石之自由換掉,但簡中還有自由

youchzbaby05/03 17:39繁中翻譯真的是一坨 不勝唏噓

kachikachi05/03 17:40喔 獨佔的那沒辦法 不懂原文繼續看繁中也沒差吧

LaplusYamada05/03 17:41有些時候是閱讀速度的問題 聽得懂 有翻譯時觀看比較

LaplusYamada05/03 17:41流暢 但常常發現聽到的跟字幕不一樣

DarkKnight05/03 17:42結果不是直接轉 太有心了

vancepeng05/03 17:42繁中翻譯 台灣水準 世界第一

dieorrun05/03 17:43他們請翻譯不如請人簡轉繁+潤稿 速度快 品質一定現在好

dieorrun05/03 17:44網飛繁中翻譯應該不是找台灣人就是 港澳星馬可能比較多

chuckni05/03 17:48是,反正真入戲的時候你不會在意是不是簡體但翻譯稀爛的

chuckni05/03 17:48時候你會出戲

RandyOrlando05/03 17:58繁中到底誰負責的 還不如簡轉繁算了

FeverPitch05/03 18:08要看簡體中文 我寧可拼外文==

jason778605/03 18:20有些翻譯不是會不會出戲的問題了 直接就是錯的 你不出

jason778605/03 18:20戲才是沒入戲

cemin05/03 18:36簡轉繁再潤稿真的比翻出一坨屎又快又好 網飛拜託考慮一下

gm7922792205/03 20:04跟繁中無關 而是網飛找的就是一坨

homeboy52805/03 22:33看牆文不如找原文,比較難懂但是比較順眼