[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思
乳提
本肥每次看日本推特同人都不停的看到tn這個字
例如
https://i.imgur.com/QyTWZhC.jpg
![圖 日文王請進 日文tn的意思](https://i.imgur.com/QyTWZhC.jpg?e=1706947458&s=i3D1eVQBD0RZ_XRbvr0r9Q)
記得這張圖有人翻譯把tn翻成release
作者說是很聰明的雙關
谷歌也找不到tn的意思
有沒有懂日文的大大可以解釋一下
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.182.164.244 (美國)
![圖 日文王請進 日文tn的意思](https://i.imgur.com/mTFn67E.jpg?e=1706912001&s=4SmJAi5FQJjk1owirSX4TA)
※ PTT 網址
推
我每天晚上都在噴發TN粒子
推
tintin就雞雞
推
雞
跟本肥肥猜得差不多 只是作者說跟release雙關又不懂了
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/29/2024 23:30:10→
只有兩個文字tn是不是開始怕被抓www
→
tntn
→
release應該是解放的雙關
→
tntn這個用法至少從nico時代就很普遍了 不是什麼新梗
噓
金
推
tk
→
你連看翻譯都看錯== 解放的翻譯才是release
事情是這樣啦 這篇有人翻hisoka’s time until release. 作者說他覺得tn翻成release 很有趣很雙關 就不知道雙關在哪
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 02:59:36推
TnTn=チンチン=雞雞
→
![圖 日文王請進 日文tn的意思](https://i.imgur.com/mTFn67E.jpg?e=1706912001&s=4SmJAi5FQJjk1owirSX4TA)
→
人家是說把ヒソtn翻成Hiso's很有趣吧
→
到底是英文不好還是日文不好
→
而且人家根本不是說雙關是ユーモアHumor
所以翻hiso’s有啥好笑的
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 03:47:18![圖 日文王請進 日文tn的意思](https://i.imgur.com/zkml6t2.jpg?e=1706947938&s=ijHVurisV2Ul_5LDtPruYA)
→
066358751?s=19
→
就這串啊 直接貼很難嗎
→
從可能從他角度來看就覺得那種西索的講法比較詼諧有趣
→
吧 他原本的講法在日文來說就很直接啊
→
連翻譯都在想是不是他翻錯 你不明白也正常啦
雙關確實是我自己腦補的 因為他說好笑我就以為有其他意思
推
八卦是為什麼你要看西索本XD
獵人唯一官配 不嗑一下嗎阿姆阿姆阿姆
→
人家覺得好笑是因為那個一撇S吧
→
把金金翻譯成所有物
→
至於好笑在哪就他的幽默感你不一定要笑
好我懂了
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 08:43:43→
也可能只是客套話
爆
[閒聊] silent 編劇的發言我本身是為了目黑蓮追這部劇 但大概看到第四集左右而已 因為從第一集後面某人突然大哭開始,我都會覺得嗯好突然XD 後面也持續覺得好突然 這種突然不是那種驚喜的突然,是錯愕的那種92
[花邊] 日本獲勝 井上雄彥:喜歡籃球真是太好了來源:井上雄彥推特 網址: バスケを好きでよかったですよね皆さん (Google translate: I'm glad you like basketball, right?) 「喜歡籃球真是太好了對吧大家」49
[閒聊] Kiara: 大家一起澀澀的做●原片: Kiara: 抱怨自己的大腿都是汗把公共交通工具的椅子弄的一片又油又濕X
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待我以前在學日文的時候,寫漢字常常會因為習慣,不小心寫成中文的寫法,例如: 勧,寫成勸 産,寫成產 温,寫成溫 雑,寫成雜31
[閒聊] 關於vtuber推特下面的中文翻譯正確度?vtuber的推文常常下面都會有熱心粉絲的翻譯 對不懂日文粉絲真的是幫大忙了 像我N87 也常常看完不確定的拉下去對答案 昨天拉米生日LIVE 自前天淚崩關台轉會限後nene推特都沒回應有點擔心 症狀真的這麼嚴重嗎QQ蠻擔心的16
[閒聊] 版上大大日文是不是都N1?如題ㄌ 窩本身也想過學日文 因為有些影片ㄉ對話 需要日文 阿挪 我是說日本節目啦 整人很好看 EX:第一手漫畫情報往往都還要等翻譯就弱ㄌ 最重要ㄉ是聽op ed 作者推特之類的14
[閒聊] 松本人志 推特松本在剛剛也發了一則推特 小弟看不太懂日文 用翻譯是 一位出色的叔叔 謝謝啦 看有沒有懂日文的可以翻的詳細一點9
[Vtub] 現在還有人在翻譯VT的推特嗎如題 小妹我聽不懂也看不懂日文 剛剛看到這篇馬自立的貼文 感覺是一個跟永遠貼貼的節奏 可是又看不懂具體在說甚麼5
[閒聊] 俳句是個怎麼樣的文化? 怎樣分優劣?如題 俳句是日本特有的詩句文化 由五、七、五共十七個日文音組成 還有季語的規範之類的 記得之前HOLO有辦過俳句王比賽4
[問卦] 馬斯克這張圖是什麼意思?馬斯克這張圖是什麼意思? 有人可以解釋一下嗎 對話翻譯
爆
[蔚藍] 夏日特別SP生放串爆
[活俠] 南宮遠深對阿淺的態度92
[24春] 吹響吧上低音號三期 12 高坂麗奈93
[九日] 赤燭訪談89
[推投] 吹響吧!上低音號 第三季12集 (雷)76
[閒聊] 吹響吧!上低音號3 第12回 心得73
[活俠] 南宮遠 溫夫人67
[24春] 上低音號 第三季 #1263
[24春] 蔚藍檔案 12 建議不要搭配對策委員會第58
[塗鴉] 活俠傳-醫王金烏俠60
[情報] 間諜家家酒100話54
[24春] 鬼滅之刃 柱訓練篇 07 所以無慘為什麼...55
[閒聊] 一張圖看完Aimer演唱會Day2爆
[安價] 活俠日常傳 END54
Re: [活俠] 南宮遠 溫夫人(超級大雷)53
[閒聊] 雪山派的進來一下52
[活俠] 會迎來瑞笙我大哥的一天嗎?(雷51
[法環] DLC全新輪椅,四到五下秒尾王46
Re: [無職] 洛琪希戴希露菲綠帽都沒人譴責她喔?47
[閒聊] 男人喪氣時真的能用身體安慰嗎?83
[閒聊] 法環DLC風評逐漸回暖?45
[無職] 希露菲跟洛琪希打起來誰會贏?45
[閒聊] 活俠傳 雲裳還有劍法啊(雷)41
[閒聊] Aimer主辦方還敢拿冷氣壞掉開玩笑喔44
Re: [閒聊] 活俠傳-魏菊她一定是喜歡我!43
[閒聊] Aimer 第二天演唱會爆
[推投] 夜晚的水母不會游泳 最喜歡女角「1票」39
上低音號第三季12集主角的好友團有2個背叛了39
[情報] 咒術確定再休刊37
[閒聊] 一個武器選一個代表角色會想到誰