Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?
※ 引述《wenku8com (文庫8com)》之銘言:
: 老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣
感覺漫畫熱度跟遊戲熱度有點差距
目前武/仙俠遊戲最穩定的外語市場還是英文
近期有官方英文的都有1000評上下,早期沒官方英文的也有幾百評
仙劍7跟古劍3有日文版,但只有幾十評
韓文看評價數感覺是比日文有市場,但沒有官方想翻就是了
以下附一些知名度相近的遊戲,有類似區間的遊戲歡迎補充
逸劍風雲絕(2023) 有官方英文 英評1357 日評6 韓評69
大俠立志傳(2023) 有官方英文 英評1160 日評9 韓評69
仙劍7(2021) 有官方英、日文 英評866 日評23 韓評21
古劍3(2018) 有官方英、日文 英評1704 日評44 韓評13
俠之道(2022) 只有中文 英評758 日評6 韓評32
活俠傳(2024) 只有中文 英評293 日評10 韓評19
--
問題就是文本量太大 翻譯要很久 外加那個錢應該吃不消
日本人真的對仙俠武俠興趣缺缺欸
畢竟日本已經脫亞入歐了
人家喜歡的是歐洲奇幻風格
不是中國那種
日本自己一堆武俠 什麼鬼滅之刃 地獄樂 死神 火影忍者
他們有武士就夠了阿 以前問洋人朋友愛不愛 他說他們好像
很愛自殺 笑出來 不知道這是不是一班洋人對武士的印象
日本人真的比較喜歡奇幻
英文沒翻譯都幾百評,所以現在很多人願意翻英文
韓文看起來也沒多穩 賠錢都有可能
我也覺得武士很愛切腹
自信點把可能去掉,一個字翻譯多少錢就在那了
翻英文有點搞頭
是阿 說韓國瘋武俠就吹過頭了 起碼遊戲沒多瘋
就開放原始碼 讓人給ai翻就好了
不過也要有人喜歡才會去自己翻譯做補丁 這個丟AI翻還說
會慢慢修文本 也是用愛發電了
活俠翻譯不知道有沒有可能靠粉絲用愛發電
爆
首Po活俠傳steam上的韓語評論,有16則。 還有人做了韓文補丁27
借文想請教一下 很久沒看武俠作品,最近也是被活俠傳重新找回這方面的興趣 以前只看過金庸全套跟一點點古龍,看到推文有點好奇 如果要推臥龍生跟諸葛青雲的話,會比較推哪幾部作品呢? 稍微看了一下這兩位的產量也相當驚人,好奇想各找個一部來看看89
看了一下做韓文的作者的說法 他不是用機翻的,而是用AI翻譯 其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多 中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去 直接打開遊戲就會自動翻譯好97
剛好看到另一個網站 這是一篇介紹活俠傳的文章 7/29至今已有561樓回覆和四百多人收藏此篇文章 簡單分享一下內容14
以下純個人印象 金庸:獨霸武俠小說市場,武俠小說作者排名第一,沒什麼好多說的,長篇為主 古龍:比起筆力更重劇情,也是太有名不必多說,寫作中短篇的能力明顯更勝於長篇 梁羽生: 我個人認為和金庸差距有點大,但畢竟是曾和金、古齊名的作者,給點尊重19
老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣 只是不知道韓國那邊的武俠類型是怎麼樣? 理所當然很好奇金庸古龍這種武俠小說翻譯成韓文是什麼感覺 還有反過來說,韓國的武俠小說翻譯過來會是什麼感覺 韓國人自創的武學、門派、兵器名詞長什麼樣3
韓國很多武俠遊戲吧 台灣有一款2d線上遊戲 叫新天上碑 背景是元朝 2001年公測 天堂龍族石器同時期 活到現在超神奇 應該是最早的放置系遊戲 除了等級要手動 其他數值都可以掛著 後來也有出自動打怪的道具5
南韓確實流行過70 80年代的港台武俠小說 最早成功輸入南韓市場的小說據考證是台灣作家臥龍生 有個奇葩考據說法是 早期南韓出版社版權意識也沒很強 在引進完臥龍生作品嚐到銷量甜頭後
爆
[閒聊] 少女時代官方推特更新!發圖沒有配文 但發出來不到五分鐘轉推已經要破兩萬 也上了theqoo熱門X
[閒聊] 今天祝賀中國共產黨100週年的idol列表》已補上韓評《 1、(G)I-DLE 雨琦 2、Seventeen Jun 3、Seventeen The 8 4、NCT 辰樂75
[情報] MSI 2024官方授權同步觀賽:NL、RBVirtual Co-Streamers for MSI 2024 MSI 2024 官方授權同步觀看(這種是可以放出官方台直播畫面的) 下面名單只列出台灣這邊比較可能看的英文中文韓文台36
[Vtub] 大合虎子-【活俠傳】【初見#活俠傳】雖然能閱讀,不懂武俠的日本人能通關遊戲嗎#1? 我曾經通關仙劍!總之挑戰! 封面感謝:maho桑、ねこかむり #日籍台V #vtuber #台V24
[Vtub] 大合虎子-【活俠傳】#2【初見#活俠傳】雖然能閱讀,不懂武俠的日本人能通關遊戲嗎#2 我曾經通關仙劍!總之挑戰! #日籍台V #vtuber #台V 我是來自日本的大合虎子,我會一些中文跟注音哦20
[問題]為何逸劍風雲決有英文翻譯活俠傳沒有???近期賣最好的武俠遊戲除了活俠傳就是去年的逸劍風雲決 可是活俠傳在歐美完全沒有一點波浪 steam裡面的英文日文韓文評論只有一二篇 反倒是逸劍風雲決看評論數字應該賣得跟活俠傳差不多 不過歐美玩家跟用翻譯器玩的日本韓國玩家的評論卻多了不少 去看youtube跟reddit也是有很多老外玩得感想介紹4
[情報] 水星的魔女 前傳小說搖籃之星官方英文版水星魔女官網剛上架了英文版的前傳小說 搖籃之星 CRADLE PLANET 縮: 原本只有日文,官方中文大概沒什麼機會吧,3
[問卦] 查日本旅遊資訊英文比中文好用的掛?本宅不會日文啦 但查日本的旅遊資訊 英文比中文好用太多了吧 光是交通資訊跟景點介紹 英文的官方介紹2
Re: [討論] 英評:世界最爛領導人母豬蔡第二名完全不認同 台灣蔡總統根本不搞獨立了啊 現在跟中共對抗基本上就是挑起仇視 當成選舉動員而已 中國還沒認清- 科科,兩萬人訂閱的頻道的評論員 評論超級有公信力的,讓全世界看到台灣領導人有多壞嗎? 眼球中央電視的訂閱是他的50倍以上
54
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀47
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀34
[閒聊] 金搖桿2024開獎31
[情報] DQ3 HD-2D 重製版日本首週賣了82萬套32
[慶生] 今天11/22是高松燈跟我的生日28
[閒聊] 角川可能為防Kakao惡意收購主動聯繫索尼26
[閒聊] 海外特有的CP組合25
[24秋] 膽大黨 08 這個樣子的愛羅真的讚~23
[MLTD] 偶大百萬的手遊畫面太讚了吧!22
[BGD] 今天11/22是高松燈生日!!22
[情報] 台灣百合漫畫原作者楊双子獲美國國家圖…46
[閒聊] 有什麼萌屬性是以前流行但現在式微的?20
[Vtub] 11/20同接鬥蟲19
[獵人]凱特能打贏幻影旅團團長嗎?21
[閒聊] 支那人沒有一個是無辜的15
[Vtub] 帕魯跟卡店,哪款害holo不能玩ptcg的20
[閒聊] 宅宅都是怎麼逛東京!?13
[閒聊] ヨルシカ - 太陽42
[閒聊] 中華一番 極 168 不可以色色13
[閒聊] 哇靠木村拓哉這個Gatsby舞技也太帥了吧12
Re: [閒聊] mygo看了兩集覺得還好要撐下去嗎26
[閒聊]棒球中好球的真正意思是鼓勵擊球嗎?43
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀53
[毒物] 我想成為泡沫英雄11
[閒聊] 要不是一心憧憬 芙蕾雅 也沒什麼不好的吧66
[MyGO] 鼓手余命十日譚 steam上正式發布57
[閒聊] 跟女同學做過最親密的舉動是什麼40
[閒聊] 遊戲眾籌熱潮為什麼消失了?9
[閒聊] 日本女高中生都不怕冷嗎9
Re: [閒聊] 修道院的修女們