PTT推薦

Re: [討論] 日本的「帝國」、「王國」差別

看板C_Chat標題Re: [討論] 日本的「帝國」、「王國」差別作者
d512634
(薯條)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:5

以前兩國動不動開打的時候
國號+君主稱號+"國"
是用來確立鄰國之間外交關係的名稱
被強國佔領統治之後才將戰敗國君主稱號改為貴族的位階
然後再將功臣分封被佔領國君主同樣的稱號
為的就是加強從屬關係

有個例子是聯合王國的威爾斯親王
原本威爾斯有好多個王國
當時統治英格蘭的國王愛德華一世要攻打威爾斯
威爾斯的王國集結起來推選一個國王當領袖帶頭反抗
那個國王就被冠上"Princeps"
這個稱號不是親王,而是羅馬皇帝的其中一個稱號,principle(原則)同字根
就是對英格蘭國王說"我比你大,要打來打",等同於稱帝
威爾斯這其實超嗆
冰與火之歌這種還只有稱王而已
然後威爾斯就被打敗了
威爾斯從此在傳統上給英格蘭國王的長子統治,變成親王國(princedom),當作繼承人培養課程,從皇帝降兩級


現在就是叫爽的
按照模板生出來的奇幻是能寫什麼政治戲
帝國還不是只用領土大,牆壁掛滿錦旗,跟異族(異生物)打架的刻板形式下的設定而已

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.195.26 (臺灣)
PTT 網址

chuckni03/13 15:37稱號在封建時代是絕對有影響的,頭銜有時候給的是無形的

chuckni03/13 15:37資產,比如說名份,繼承權這些,這代表我可以為某一塊土

chuckni03/13 15:37地的利益發聲或爭取所有權、也就是有個合法開戰或佔領的

chuckni03/13 15:37理由

verdandy03/13 15:41光中文一個"王子",歐洲就可對應許多名詞

fayise03/13 15:41既不神聖也不羅馬的神聖羅馬帝國

ainamk03/13 15:42如果把歐陸以外的體制也考慮進去會更混亂