PTT推薦

[閒聊] 馬娘怎沒有簡中字幕

看板C_Chat標題[閒聊] 馬娘怎沒有簡中字幕作者
HuMirage
(果醬狐)
時間推噓 1 推:2 噓:1 →:9

如題
網飛字幕的破==
一下念東京翻中央
不然就詞的意思不精確N87都能察覺的地步

想說簡中普遍精確度比較高
2077跟貓貓比較過都是簡中好
可是這部為啥沒有簡中,繁中是不是最沒人權的隨便翻
想去找烤肉了 這算一種正版受害者嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.39.28 (臺灣)
PTT 網址

fenix22005/25 16:55畢竟是支

ahw1200005/25 16:56話說前幾天看到一張說是中國馬娘的人名翻譯 都被改成三

ahw1200005/25 16:57個字 像是白麥昆 周特別 是真的假的?

kerorok6605/25 16:57網飛幹嘛上簡中 b站有上這部啊

ahw1200005/25 16:57吳鈴鹿

HuMirage05/25 16:58簡中不是只有中國在用啊 但繁中應該只有台灣香港吧

HuMirage05/25 16:58B站紅軍進駐亂刪就不用了

zChika05/25 16:59假的,當初B站網友還是NGA網友改的而已

zChika05/25 17:00繁中一般來說是台港澳啦,但很多假繁體中文

ahw1200005/25 17:00原來是假的 我待會去找出那個傢伙 把他手機塞進他屁眼

HuMirage05/25 17:04噢 忘了澳門,話說網飛根本進不去中國 笑死

HuMirage05/25 17:04八卦找當地合作都沒有節目能過審