Re: [閒聊] 「戰鬼」算是好翻譯嗎
※ 引述《jason748 (第79空中突擊旅)》之銘言:
: 今天公布了對馬的續作,好期待呀
: 想起來第一次看到這遊戲亮相已經是要七八年前了
: 記得看那時巴哈的暫譯是《對馬幽靈》
: 後來台灣的正式翻譯是《對馬戰鬼》
: 中國那邊則是《對馬島之魂》
: ghost: 幽靈、鬼魂
: 台灣這邊翻「戰鬼」
: 雖然聽起來很煞氣但總覺得有點偏離原意
: 連帶兩年前烏俄剛開戰時,基輔幽靈台灣這邊也有人叫基輔戰鬼
: 10/10的艾莉也被某些鄉民說是西雅圖戰鬼
: 我還是比較偏好當初對馬幽靈的翻譯
: 「戰鬼」算是一個好翻譯嗎?
我們來看一下,
日文在地化團隊是怎麼理解這個 GHOST的
http://i.imgur.com/7noEyhg.jpg
他們翻成『冥人』(くろうど)
是他們半自創的詞彙。
在劇中,大仁哥在傳說中,
是為了討伐元軍而從冥府復活的傳說武士。
所以鄉民口耳相傳給他起了這個稱號。
https://www.ptt.cc/PlayStation/M.1630229353.A.2D9
http://i.imgur.com/FsEwmUD.jpg
請告訴我們,為什麼在英文版中被稱為「Ghost」的存在,
會被翻譯為「冥人」?
石立:由於與市場推廣發佈相關,
「Ghost」是我們首先必須翻譯出來的名稱。
如果直接翻譯的話,會變成「亡靈」或「幽靈」,
但在日本人的感覺中,這樣的存在會有種比較弱的感覺。
我們也曾考慮過像「鬼」或「冥鬼」這樣的名稱,
但最後決定用「冥人」這個名字,因為它既表現了其人類的身份,
同時又帶有一種黑暗的氛圍。
與其說偏離原意
不如說強調的重點不一樣。
Ghost直接理解字面,
有種不知道正體,捉摸不定的感覺
冥人,強調那種從冥府歸來索命的形象
對岸翻對馬島之『魂』,
給人感覺就是強調那種負隅頑抗的精神
而台灣翻『戰鬼』
首先當然就是翻譯到了『Ghost』這個字
然後戰鬼強調了那種復仇鬼殺敵,敵人畏懼的面向。
形象和意義都兼顧,個人覺得翻的很妙。
因為很明顯他並不是真的在說『鬼』或『幽靈』,
Ghost 在這遊戲是一種新賦予的概念。
從大仁哥不同的特質去強調這個概念
就會翻譯出不同的感覺出來。
所以說,沒有對錯,
君不見日文版都還直接新造詞彙哩
有興趣也可以看看上面那篇日本在地化的文章
他們是非常認真在做這件事情
這才叫尊重呀
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P.
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
每個人的大仁哥打法不同 潛行派的叫幽魂也很適合 硬上的
叫戰鬼也很合適
對馬牛頭馬面
總之就是有「鬼」的概念
日本著重在人,我們著重在鬼
畢竟冥就已經有鬼的意思了 戰鬼比較著重在戰吧
戰鬼有種平衡感
可以戰他娘親正面上 也可以如鬼魅討命背面殺
戰鬼不錯啊 也很適合遊戲中的形象
政確後主角換成黑人,是不是要叫黑X
直接抄日本叫對馬冥人
正式發售之前其中一種民間譯名就是對馬幽魂 這種就
比較偏刺客
我也覺得戰鬼不錯
正面硬剛敵人,或是像鬼一樣偷偷剛你~
中國翻"之魂" 一部份原因是政治令命禁止鬼神之類字眼用在創作
標題上
漩渦冥人,穢土轉生
51
首Po安安 今天公布了對馬的續作,好期待呀 想起來第一次看到這遊戲亮相已經是要七八年前了 記得看那時巴哈的暫譯是《對馬幽靈》 後來台灣的正式翻譯是《對馬戰鬼》20
其實我覺得不是翻譯問題 是英文取錯名字 反而應該反其道而行,是改英文名稱才對 如果照老外要給這東西取名 加上境井仁在故事中戴上般若之面化做地獄惡鬼1
你要東西方共識的話 這個「 Ghost」是「孤魂野鬼」意思 西方相信勇士死後會去瓦爾哈啦 日本相信武士死後會進靖國神社 而境井仁違反了武士道5
台灣翻戰鬼應該是對台灣人來說最好的翻譯了 因為台灣常用的用語中 有某某人強的跟鬼一樣 而對馬戰鬼的主角境井仁 不只是一個戰士武士5
事實上各個語言的意境都不同 標題的ghost意有多指 1.主角死而復生的經歷(在別人眼裡) 2.在敵人眼裡,是個神出鬼沒、防不勝防、無孔不入的幽魂 3.幽魂一般也有陰魂不散且帶有強烈意志的意思
71
[妮姬]二周年 HARD劇情 太苦了...QQ爆
[閒聊] 我推的孩子 最終回 星46
[閒聊] 今天有數百名 Bethesda 員工發起罷工25
[Re0] 阿爾是害羞還是不開心啊?30
[閒聊] DQ3 HD 2D重製版 MC85分15
[閒聊] 魔獸三重鑄…2.032
[閒聊] 寶可夢蛋群 很神奇吧23
[閒聊] 魔獸世界讓罕病玩家建立人生 紀錄片上線58
[閒聊] DL台灣現在的交易方式是都死光了嗎?18
[閒聊] 一拳超人村田版 2539
[問題] 有人看過卡通頻道的天兵公園嗎9
[問題] 請問逸劍風雲決主線更新好了嗎?9
Re: [閒聊] 修道院的修女們14
Re: [閒聊] 為什麼死神的腰帶比較好看8
[閒聊] 米澤茜這麼有料喔(ave mujica的聲優)7
[討論] 老處女英王是不是很殘忍?39
[24秋] Re0三期07 到底做糞在哪?83
Re: [Holo] 新人遊戲玩一半改雜談歌回好像有點炎上?67
[閒聊] 會把不再更新的頻道取消訂閱和追蹤嗎?7
[問題] 為何工程師母星這麼弱6
[閒聊] 你喜歡日本樂團嗎?6
[閒聊] 公務員長官這樣濫用權勢不怕逼死人嗎55
[我推] 日本網友也太心平氣和37
[閒聊] 為什麼死神的腰帶比較好看6
Re: [閒聊] 驚爆危機的小說版變遷24
[閒聊] 輕解羅裳 露出襯衫下的纖細稚嫩身軀11
[情報] 《魔物獵人 Outlanders》製作人訪談X
[情報] 咒術迴戰塌房了 日本特裝版出清只要22元18
[閒聊] 牛鋼,百足27
[討論] 妮姬最神的歌是camellia嗎