PTT推薦

[閒聊] 絲之歌直接簡轉繁當繁中的話,你OK嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 絲之歌直接簡轉繁當繁中的話,你OK嗎?作者
er2324
(er2324)
時間推噓53 推:58 噓:5 →:86

標題:[閒聊] 絲之歌直接簡轉繁當繁中的話,你OK嗎?
時間: Fri Sep 5 13:30:19 2025



看到官方重視簡體中文的消息了。

只是現在還是沒有繁體中文的消息,
如果今天絲之歌官方直接把簡體版本簡轉繁丟去當繁體中文版,
這樣你OK嗎?



1.謝謝官方

有就好了,畢竟繁中市場小,官方還願意做。
雖然有些名詞不通順,但總體來說還是看的懂。



2.抗議

網友A:簡體跟繁體有些名詞是有差的,必須嚴正告知。

網友B:每個人都去留言讓製作組注意到這件事情。



3.內鬨

網友A:簡體跟繁體名詞有差,我覺得要跟官方抗議

網友B:嫌翻的爛不會去玩原文嗎笑死

網友C:我覺得翻的很好



4.還在卡關

文字只會影響我拔劍的速度
幹這個王怎麼那麼難打

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: er2324 (61.218.242.67 臺灣), 09/05/2025 13:31:15

serding09/05 13:30不如先改字體

KrebikShaw09/05 13:31抗議

hoe110109/05 13:31我覺得有官方凡中就蟹煮榮恩囉

DarkKnight09/05 13:31改成細明體

ayubabbit09/05 13:32謝謝有繁體中文

leo25511209/05 13:32我等熱心玩家MOD

ayubabbit09/05 13:32不過這就看人就是 有些連小哥都會生氣

Owada09/05 13:32怎麼可能有一個群體內部完全只有一種聲音的

htps076309/05 13:32繁中MOD玩家不都是等熱心玩家幫忙轉嗎? 還要官方出手喔

RINPE09/05 13:32直接拿簡體用 說不定有人分不出來喔

R620SCANIA09/05 13:33謝謝你喜歡台灣!!!!!!

Owada09/05 13:33肯定是每個人的看法都不一啊

rabbithouse09/05 13:33可以啊 只是看到這種繁中我會直接改日文

gcobt0366209/05 13:33有就該偷笑了 不是一直都這樣嗎==

SweetBreaker09/05 13:33這樣會不會召喚XX警察

t7713356200309/05 13:33Ok 很棒 很有文采

fenix22009/05 13:33滯台支很滿意現狀

s8201596909/05 13:33未來繁中人口不要歸零就不錯www

gxu6609/05 13:33不要轉完缺字就OK 有些連轉換都幹不好

class2153509/05 13:33當然不行用語不一樣 但比沒有好

fantasyhorse09/05 13:34一定是直接拿簡體用,這幾年台灣支化的影響下,應

fantasyhorse09/05 13:34該很多人分不出來

EfiwymsiAros09/05 13:34繁中的重要嗎?

hoe110109/05 13:34轉完缺字改字體能解決吧

Annulene09/05 13:34講白 等大神漢化比較有機會 他們壓根沒有想做

Tiandai09/05 13:35其實很多人是分不出來的 例如default台灣以前都叫預設

Julian9x9x909/05 13:35總比沒有強

emptie09/05 13:35不會發生的事情就別說了吧

NekomataOkay09/05 13:353

Tiandai09/05 13:35中國叫做默認 但太多遊戲都簡轉繁 現在一堆台灣玩家也

a885655409/05 13:35看英文就好囉,你要轉什麼出征什麼開心就好

Annulene09/05 13:35說的是包含潤色 現在這個 覺得不行

Tiandai09/05 13:35都把default講成默認了

blocknoob09/05 13:35問就是學英文

RevanHsu09/05 13:36不ok啊 但我不ok又沒差

zack86709/05 13:36反正覺得不滿的就直接去跟官方反應才有可能影響官方

Ceferino09/05 13:36簡中翻譯爛都要人打好評了,還幫你簡轉繁直接最佳神遊

Ceferino09/05 13:36沒有之一

s8201596909/05 13:36反正未來應該都AI翻譯了,讓AI刻意去用特定地區的習慣

s8201596909/05 13:36用語也不難ww

ayubabbit09/05 13:37就對台灣玩家來說不是甚麼問題 沒中文 沒繁中都沒差

a215670009/05 13:37沒繁中的情況下 繁中好評率91% 你說有沒有差

kinghtt09/05 13:37都是AI翻譯,沒必要分這麼多

emptie09/05 13:37人口不多+社區會自己做,我如果是官方應該不會下來淌混水

abaddon09/05 13:38只有殘體字直接拒玩,舔共公司

ayubabbit09/05 13:38就9%玩家真的會在意而已

kasim1509/05 13:39接受

CloudVII09/05 13:39謝謝 直接等別人做繁中MOD的 官方應該不太會有

Annulene09/05 13:39殘體字先不提 一堆遊戲的簡中 翻譯都微妙 感覺就是應付

Annulene09/05 13:39

GenShoku09/05 13:40沒差 一代就啃日文了 二代肯用心翻就看一下繁中 翻得怪

GenShoku09/05 13:40就繼續日文而已

CloudVII09/05 13:40沒有也可以抗議 有也可以抗議 自己決定

ayubabbit09/05 13:40其他國家不知道怎樣 華語界粉絲翻譯常常優於官方

Ikaros111009/05 13:40我會用MOD

bala04509/05 13:40謝謝 謝謝

a12645102609/05 13:41沒簡中會有一堆人打負評,沒繁中不會

adk14785209/05 13:42都行 翻得好比較重要

PSP123409/05 13:42空洞字體真的醜 這次也是那個字體嗎?

frozenmoon09/05 13:425. 學英文

tsai145309/05 13:42有一些轉換過來真得看不懂,應該還是要潤飾一下。

lomorobin09/05 13:43還好我英文夠好

ThreekRoger09/05 13:43這樣看起來中國人還比較像西方玩家 權益受損就去爭取

hugh707309/05 13:43沒繁中沒差吧,只有台灣人跟香港人在用,當初公布發售日

hugh707309/05 13:43期就只有簡中也沒有繁體人去吵啊

frozenmoon09/05 13:44我星露谷也是玩簡中,翻譯倒是OK

ms030261009/05 13:44不會看原文嗎

bestteam09/05 13:44沒差 不要亂碼就行

wyver7209/05 13:45是我就繼續用簡中。有些詞語出現在繁體上就莫名覺得怪

trtrtradam09/05 13:46先改字體 新細明體好醜

WLR09/05 13:46如果不委託繁中團隊,不都一樣從外文機翻,英文→簡中→機翻

GAOTT09/05 13:46官方就看不起你們啊 不然呢= =

zizc0671909/05 13:49我個人沒差,簡繁都看得懂

GAOTT09/05 13:49這邊一直幫櫻桃護航 結果誰理你啊 不會幫你出繁中喇

GAOTT09/05 13:49反觀另一邊一直罵還洗負評 櫻桃還是要跪舔阿

a3677200409/05 13:50沒差 翻的爛我直接看英日文就好

silentknight09/05 13:50用繁體有台灣香港澳門 用簡體有中國新加坡馬來西亞

lomorobin09/05 13:50我被看不起了,好難過,再玩個一個小時。

GAOTT09/05 13:50繁中人就是好欺負

silentknight09/05 13:50市場大小有差 無解

junwen09/05 13:50不然要出征嗎 就憑沒卵蛋無凝聚力的台灣盤子嗎

GAOTT09/05 13:51出什麼征 都幫忙護航了還出征 你怎麼敢

GAOTT09/05 13:52小心開除你的國籍= =

lomorobin09/05 13:52隨手去留個負評很簡單

AsahiDRY09/05 13:52對啊== 我們中文玩家是什麼很賤的人嗎

lomorobin09/05 13:53 不用一直想揪著大家去 從自己做起

lzyamos9903209/05 13:55玩英文很難? 原汁原味

RushMonkey09/05 13:55要先想到繁中...

RushMonkey09/05 13:55有些廠商根本不管有沒有繁中

junwen09/05 13:56所以像當蒼蠅貼上去就好 別把自己當回事

s8201596909/05 13:56對他們來說,一個人口本身就少,出生率還逐年銳減的群

s8201596909/05 13:56體有必要浪費資源嗎?

Irenicus09/05 13:58當然是謝謝官方喜歡OO

lzyamos9903209/05 13:58而且都知道翻一坨屎 直接看原文謝謝

leo25511209/05 14:00即使是台灣人也不是每個人想法都一樣,我就不會因為這

leo25511209/05 14:00種事給負評

brmelon09/05 14:01看不懂原文的就 沒中文<只有簡中<簡轉繁<台灣繁中在地化

brmelon09/05 14:01當然有比沒有好啊

leo25511209/05 14:01說沒去出征就如何如何的,終究也只是一部份人的看法而

leo25511209/05 14:01

AlianF09/05 14:01先謝謝官方喜歡繁中

westgatepark09/05 14:02不強求官方 等繁中mod

whosu09/05 14:05要簡轉繁那還是別做了 反正沒繁中問題也不大

Kaken09/05 14:06看到「明顯是簡轉繁」的中文我會直接切別的語言玩,不會特

Kaken09/05 14:06別去吵

zeromxg009/05 14:07還好我都看日文,不用加入這個戰場@@

nisioisin09/05 14:07總比沒有好 而且像繁化姬那種簡轉繁其實很多用語也能

nisioisin09/05 14:07轉,現在有ai應該可以更好,就廠商要不要而已

s981045609/05 14:08講的好聽是每個人都有自己想法啦

s981045609/05 14:08講難聽就是一盤散沙 哪個面向國際市場的廠商看得起這種

s981045609/05 14:08族群啊? 還不如把多出來的尊重送給尊貴的中國玩家

aa901209/05 14:09我ok

h7531141809/05 14:09語句用詞有改不要直搬可以呀

s981045609/05 14:10起碼跪舔中國玩家是真的會讓他們從差評轉好評 台灣玩家

s981045609/05 14:10都預設好評了根本沒必要討好 ㄏㄏ

nineflower09/05 14:11直接簡轉翻當然不行,你想看計程車被翻成的士嗎?

Dsfsddf09/05 14:12哪次不OK 反正不管怎樣都會壓倒性好評

h7531141809/05 14:13說人家爭取在意了又說沒必要討好= =

starsheep01309/05 14:13我猜不少人分不出來

NocturneBoy09/05 14:16講沒中文沒差對台灣市場沒影響是怎麼認為的哈

catboost09/05 14:19你可以自己翻譯

h7531141809/05 14:22https://i.imgur.com/JEVlstj.jpeg

revadios09/05 14:24我已經忘記我前作玩的是簡中還是繁中了

domy123409/05 14:29一代正體mod有修字體修用詞,連遊戲名都不一樣,你沒印

domy123409/05 14:29象一定不是玩正體

leo25511209/05 14:34靠熱心玩家會比較快

a4316491009/05 14:36簡轉繁當繁中連小黃遊都不太這樣做了==

SuM0m009/05 14:37沒差嗎 黑帝斯只有簡中都懶得開

manuscript09/05 14:40可以不推繁體 但搞簡轉繁就是欠罵 要做就做好

whosu09/05 14:44沒繁中對我沒差啊 台灣市場跟我什麼關係?

vivianqq3009/05 14:52繁中不都有就要偷笑嗎 好像甚至可以說獨立遊戲有機翻

vivianqq3009/05 14:52簡中都算不錯的

YellowTiger09/05 14:55一堆人會噴你怎麼不去看原文 程度這麼差喔?

YellowTiger09/05 14:56要做就做好 對啊 留負評的簡體用戶也是這麼想的

YellowTiger09/05 14:56怎麼翻譯的這麼爛

npc77609/05 15:01有日文選日文 沒有選英文

asteea09/05 15:01先求有 再談論好不好

davidiid09/05 15:01不要幹出極樂迪斯可那種低能行為,我就不會特別有意見

davidiid09/05 15:01頂多直接切回原文

asteea09/05 15:02不過我還是會看原文就是(任何遊戲都是)

domy123409/05 15:16從一代那個醜字體就知道官方沒很在乎,只是這次翻譯品

domy123409/05 15:16質真的爛到突破極限才被燒

huikmn09/05 15:49謝謝你喜歡台灣!

manuscript09/05 16:24好險沒喝水不然樓上會害我嗆到

webberfun09/05 16:33寧願等別人翻出來

chanter4120009/05 17:05連柏德3這種大作都直接簡轉繁 有得挑嗎==

a7509150009/05 17:35重點是簡轉繁不能無視用辭不同這些東西,在地化不是那

a7509150009/05 17:35麼簡單的

Lhmstu09/06 01:16如果是現在簡體那樣,八成一樣燒爛