[閒聊] 日文 地味 是什麼意思?
最近看漫畫常常看到這個字
好像有很多意思可以解釋
要怎麼翻譯會比較順暢
板上有沒有日文高手
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.47.227 (臺灣)
※ PTT 網址
→
地板的味道 看有沒有說謊
爆
[討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?如題 剛看到fb漫畫社團討論 台灣漫畫翻譯台詞裡出現「視頻」37
[閒聊] ChatGPT 4o 能直接翻譯漫畫了推薦看烤肉順便把OPEN AI的新發表一起看了XD 全翻譯真有愛 這幾天測試了一下 最有感的絕對是速度 當時4就像是一個字一個字慢慢打的 而4O已經快要接近3.5那樣一次噴一串出來了20
[問題] 用翻譯筆看日文漫畫可行嗎?有很多日文漫畫中譯版本斷尾 還有很多冷門遺珠沒中文代理 現在有一種商品叫翻譯筆 不知道拿翻譯筆看日文漫能不能懂 有人試過嗎?18
[問卦] 日文翻譯是不是很不值錢安安我客家肥肥啦 台尬猴 常常看到PT板上最常被噓的 大多都是日文翻譯相關 原因都是價格超低15
[問題] 好用的日文翻譯小弟開始學日文也有幾個月了 最近開始漫畫跟遊戲都試著直接嗑日文 有不懂的就查 但有些日本漢字我看不懂也沒標上假名 不知道怎麼查 我就直接用手機的google的相機即使翻譯 但不知道為甚麼有時候都翻不出來 或是翻出來我覺得意思也怪怪13
[問題] 想請教這台隼是怎麼摔的?感覺好像是 晃神?? 就擦牆壁自摔? 請高手翻譯一下日文 --14
[問題] 拖戲(歹戲拖棚)的日文怎麼說?不好意思,小弟我資質駑鈍 最近在試著用日文寫作品評論 不過不知道漫畫和輕小說的"拖戲"怎麼翻譯 用google查詢會有把"拖"跟"戲"兩個字拆開來翻譯的現象 目前我找到比較接近的翻譯是:X
[閒聊] 後設警察會不會逮捕百變怪如題 百變怪日文 メタモン(meta mon) 後設警察認為後設就是後設 meta 就是meta7
[問題] 有什麼好用的掃圖日文翻譯軟體日文程度大概N10左右,比只懂五十音高一些 日文電子漫畫很好入手,用Bookwalker很方便,但是無法自食其力 想問一下有沒有什麼板友用過覺得推薦的可以掃圖的翻譯軟體 讓日文麻瓜也能靠翻譯推敲出內容,成功看完日文漫畫 --6
[問題] 想請問關於個人漫畫作品的翻譯問題板上的各位大大好! 是這樣子的... 最近因為想要把個人的漫畫作品翻譯成日文的形式 但由於無法確定翻譯的效果是不是有符合預期 所以想要求助於板上熱心的大大們
爆
[情報] 真三國無雙起源 公開無雙武將:張角爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[閒聊] 發現喜歡的女生是單親媽媽該怎麼辦?爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[摳腳] 巴哈姆特動畫瘋 付費比例來到了17%爆
[閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?82
[閒聊] 幹 Ado怎麼又秒殺了75
[鳴潮] 角色立繪公開 菲比69
[閒聊] 鳴潮美術設計是不是真的蠻強的?59
[鳴潮] 新角色預告 布蘭特62
[閒聊] 繪師的圖被拿去做手機殼,請勿購買47
[閒聊] 暗喻幻想製作人:已經開始著手下一款新作46
[鳴潮] 前方到站,黎那汐塔! 新角色來了41
[閒聊] 鋼鍊喜歡03還是09的畫風?40
[閒聊] 所以活俠傳的更新消息在哪裡?71
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過37
[閒聊] 飛彈還能裝那麼多彈頭喔37
[Vtub] 輪堂千速 肉肉大腿 gif37
[閒聊] 本屆TGA入圍跟DEI介入有關聯嗎?36
Re: [鳴潮] 新角色預告 布蘭特36
[問題] 老遊戲視窗太小問題有解嗎?34
[閒聊] DQ3的銷量會讓SE對HD2D改觀嗎?32
[情報] 2025這本輕小說真厲害 第一名 敗北女角太32
[可憐] 索粉抱怨PSP 無須購買PS5 可用串流玩32
[閒聊] 說到"歌姬"會想到哪些角色?29
[閒聊] 這本輕小說真厲害 202527
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?30
[閒聊] 劍星 比起屁股我果然還是比較喜歡奶啊30
[少前] 少女前線2:追放 開服給新手的建議29
[閒聊] 響咲Riona聊Hololive學姊們真的很溫暖XD