PTT推薦

Re: [討論] orc翻成歐克是最爛的翻法嗎?

看板C_Chat標題Re: [討論] orc翻成歐克是最爛的翻法嗎?作者
Vulpix
(Sebastian)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:8

所以將orc勉為其難地翻譯成獸人是因為沒有更好的詞嗎?

我當年只進電影院看了兩座塔(X)

第一集跟第三集都是看點片段,

其實不是很懂到底這個詞有「多重要」……

重要到一直看到這個推敲的過程。


我想如果是那麼沒辦法的話,

或許就跟科學怪人的問題類似?

科學怪人就是那個叫法蘭克斯坦的瘋狂科學家,

也被作者稱為現代普羅米修斯。

可是我知道一般人聽到科學怪人的時候想到的都是「怪物」。

英語或其他語言我不是很確定,但好像也有這個情況?

(題外話是我還是不太懂Frankensteiner這招式名是什麼概念。

直覺上是把自己比作怪物?)

大概是把最有特色的角色和最有特色的名字直接結合?

不知道這算不算是一種人設失誤。


我不覺得希望同一個名字在不同作品共用翻譯是多過分的事,

但是如果orc的形象可以再隨作品變化得誇張一點會更能令人接受偶爾獸人、歐克、半獸人。

畢竟在同樣有「獸人」的作品裡,我覺得說到獸人還是那些不夠濃的起司。

放浪美食家裡面的orc就是豬頭人,還很美味。

轉生史萊姆裡面的orc也是豬頭人,耐操好當。這種我其實會直接稱呼為獸人,他的本質跟其他的牛頭馬面兔兔黑豹白虎蟒蛇獅子沒什麼兩樣吧。

雖然我也是好像有聽說過有個外表就只是人類的orc啦……


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.155.215 (臺灣)
PTT 網址

Srwx03/15 18:57那個年代沒那麼多毛茸茸獸人 頂多狼人算1/30

SinPerson03/15 19:05那時候另一種獸人還沒那麼主流吧,就算有出現,也是用X

SinPerson03/15 19:05頭人就解決了

BITMajo03/15 19:12先不說主流到底是獸人還半獸人吧,另一派有毛的會需要

BITMajo03/15 19:12加上"人"這個字嗎?

storyo1141303/15 19:35魔戒魔獸是以orc為主題 沒啥獸化人當然沒啥問題

storyo1141303/15 19:35放在其他作品orc 和有獸人的你還翻orc為獸人只會混亂

BITMajo03/15 19:39我是覺得獸圈(有毛的)感覺根本不會替自己再加上個"人"啦

BITMajo03/15 19:40不過不知道,沒參加過那個圈子

qd659003/15 19:47獸人加魯魯就有毛啊 數碼寶貝的

pili95503003/15 19:48獸圈的要看人化度如何吧,有的只是野獸能兩腳站立,

pili95503003/15 19:48那加上“人”是怪怪的,但有些是有像人類的雙手,那

pili95503003/15 19:48種叫獸人並不奇怪吧

SinPerson03/15 19:48這樣說貓女、貓娘的稱呼也很奇怪啊