PTT推薦

Re: [悟空] 這兩個字中國那邊怎麼唸?

看板C_Chat標題Re: [悟空] 這兩個字中國那邊怎麼唸?作者
Hosimati
(星詠み)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:3

重點直接寫在前頭:不同辭典的用途不同。

打開教育部重編國語辭典修訂本
開頭第一句就寫著
“本典收錄古今用語,適用於語文研究者,中小學階段學習與一般民眾,建議使用《國語辭典簡編本》、《國語小字典》。”

所以時不時就會有不知道哪來的媒體,上網抄一篇廢文就可以當新聞發,然後就能騙一堆點擊量,什麼教育部亂改blablabla。

明明那辭典點進去很多字都有標示由來,都上百年的讀音了還是有人會扯說是現在亂搞。

btw,前篇說的百度行是標heng亨,也不是hang航。
上面寫佛教用語我只能說,那些師父在唸經,上面的讀音還真的一堆超乎正常使用的念法。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.161.124 (臺灣)
PTT 網址

chordate08/24 13:01簡編本的唸法我原文有列

Hosimati08/24 13:08看到順便想講,因為很多人已經反射性就是罵教育部字典

Hosimati08/24 13:08怎樣

ryoma108/24 13:08念經如果真的是自古傳承下來的「梵音」那當然不是正常念法