Re: [問題] 台灣取笑別人譯名的優越感是從哪來的?
※ 引述《zxcmoney (修司)》之銘言:
: 雛鳥效應 (刻印效應.首因效應)
: 基本上就是第一個學到會當作標準的某種本能。
我覺得也不是這樣
像FF我第一個學到的就是太空戰士
我現在一樣不用阿
BIO我最早學到就惡靈古堡
我現在一樣不用阿
所以差異只是有些人覺得奇怪
會從善如流
而有些人就是硬要用自己習慣的為主
當然不是說習慣或童年就不好
但譯名有問題還不能酸阿
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.1.210 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
要不要先解釋戰了一晚,為何最後決定刪文?
→
??所以幾乎每篇都有人跟你說爛的一直都有人酸 當沒看到
因為有人跟我爭神奇寶貝這個譯名不爛
※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 06/17/2021 11:30:30→
跟大師認真就輸了
→
就習慣懶得改而已 反正大家都習慣且聽得懂反感的人也不多
噓
大師 您還是刪文吧
噓
幹嘛刪文?不是很站得住腳嗎
推
像我也不會叫小日向邱振男就是了XD
噓
喜歡怎麼叫就怎麼叫 但妳不是廠商 結案
20
雛鳥效應 (刻印效應.首因效應) 基本上就是第一個學到會當作標準的某種本能。 以寶可夢來說, 台灣其實是經過 口袋怪獸 > 神奇寶貝 > 寶可夢 的多次演變, 一開始攻略本選擇翻譯成口袋怪獸,玩家間也習慣講口袋怪獸,9
我覺得任天堂設定劇情都很隨便 YOSHI到底是烏龜還是恐龍?說清楚 METROID到底是超級戰士還是外星水母?說清楚 我看任天堂根本沒想太多 : 都曾經引起熱烈討論X
今天發文有點多,那這就最後一篇 但BIOHAZARD可以很直觀的翻譯成生化危機 又不是沒辦法信達雅 硬要翻惡靈古堡就是莫名其妙+自以為是 POCKET MONSTER也可以直觀翻譯成口袋怪獸14
首Po如題 任天堂官方譯名密特羅德跟斯普拉遁 還有二廠的寶可夢 都曾經引起熱烈討論 還有不少人覺得這翻譯很鳥 殊不知是廠商怕國人英文不好 連metroid都不會念
爆
[政確] Epic 公佈新版Unreal程式碼語法要求包容爆
[閒聊] 被洗腦去批鬥自己爸媽是不是蠻垃圾的爆
[閒聊] J群玩家是怎麼樣的團體爆
[閒聊] 大宇董事長 FB 談賣雙劍IP&蔡魔王離職82
[討論] 「他已經不是綠色的夥伴了」好看嗎87
[閒聊] 為什麼中國手遊廠卻不會寫中國故事?89
[Vtub] RK Music新人 NEUN CULUA MEDA 出道75
Re: [閒聊] 日本人真的會這麼直接的歧視嗎?75
Re: [情報] 文化部文化黑潮T-Comics台漫補助名單72
[妮姬] 不同國家對同一個劇情反應差好多61
[閒聊] 中國二遊vs麻辣仙人56
[犬夜叉] 殺生丸會不爽很合理吧?54
[Holo] 有AI繪師自稱被Kronii侮辱要求Cover道歉35
[閒聊] 31歲還沒有結婚生孩子很慘嗎?爆
[閒聊] 日本人真的會這麼直接的歧視嗎?46
[24春] 夜晚的水母不會游泳 844
Re: [閒聊] 大宇董事長 FB 談賣雙劍IP&蔡魔王離職爆
Re: [推投] 果青/果然我的青春 最喜歡女角「1票」催票40
[閒聊] 鳴潮一些小心得41
[退學] 初始攻擊力為零的劍聖譚40
[閒聊] 有主角是會嗆路人看三小的小混混嗎40
[Vtub] 壱百満天原サロメ 兩周年紀念配信39
[情報] 德州烏瓦德小學槍擊案受害者家屬告了COD32
[閒聊] 用3.5磁片裝遊戲 如果順序錯了會怎樣?33
[閒聊] 其實塵白的後宮劇情很油膩吧?31
[閒聊] 台文館啟動解約蹦世界數位創意標案31
[閒聊] 小學的我還以為孔雀舞是要打牌到天亮30
[閒聊] 已經移除鳴潮的人都撐了多久?27
Re: [閒聊] 日本人真的會這麼直接的歧視嗎?29
[水母] 綺羽衣是不是太神了?