[情報] 《魔法阿媽》舞台劇
「把你阿媽賣掉!」
你看過《魔法阿媽》動畫版嗎?現在 #春河劇團 推出劇場版,
#早鳥優惠 8折只到9/21 https://reurl.cc/7rgd7d
台灣本土動畫《魔法阿媽》是九○年代孩子的共同回憶。
這次春河劇團將於全台巡迴演出劇場版,
由郎祖筠、范少勳、侯彥西主演,
還特別邀請歌仔戲天王李如麟飾演豆媽,
搭配郭子乾、郭德君父子同台演出,好令人期待啊!
9/1(三)~9/21(二)購票享早鳥優惠8折
和瘋小編一起斬妖除魔去 台北 高雄 台中 台南
演出時間、地點
【台北場】2021.10.22~10.24 國父紀念館大會堂
【高雄場】2021.11.13高雄市文化中心至德堂
【台中場】2021.11.20 臺中市中山堂
【台南場】2021.12.11 臺南文化中心演藝廳
演出資訊
▍主辦單位:春河劇團、聯合數位文創
▍演出單位:春河劇團
▍售票系統:TixFun
▍購票連結:https://reurl.cc/7rgd7d
#春河劇團 #魔法阿媽
心得:有人會想去看嗎?這應該是台灣第一次有動畫真人化吧?
--
Penny每場比賽前,他會比任何人都先到球館練習跳投,然後幻想著自己投中了決
定勝負的一球!他也依然會在投籃訓練結束後,再換上一身新的熱身服,並且仔
細的繫好鞋帶,給自己的左臂套上繡有自己標誌的護肘,
這11年來,他每場比賽都是如此的一絲不苟。
──《Penny Hardaway》
--
舞台劇就舞台劇阿==
舞台劇啦
你是不是對劇場版這個詞有什麼誤解...
尼484想把日文的劇場拿來當中文的劇場用?
那兩者是不一樣意思的哦
可是內文就是寫劇場版啊,我是直接用內文的名稱,還是標題要
真的要把你啊罵賣掉啦
怎麼改比較好呢?
哪來劇場版
舞台劇啦
賣阿嬤喔~前排3000後排500~
以台灣的用詞來說不能說劇場版錯XD 但C洽這邊會混淆
舞台劇和真人"電影"是差蠻多的
台灣用劇場版沒問題啊 舞台劇場版本 簡稱劇場版
推一下郎姑的舞台劇
真人版、劇場版、舞台劇 這是三種東西...
你沒有錯 但是大部分在ACG領域不習慣這樣用這個詞而
已
你沒錯 這是已經被日本詞洗掉的情況 劇場本來就是指舞台表
演戲劇的模式 是日本把電影版叫劇場版(漢字)而我們又照用
賣掉
其實日本那些過來台該配合我們用語叫電影版 但就有迷粉愛
堅持原味要直用 所以變成正確的反而被指正
你沒有錯,錯的是這個世界
倭語警察:
我看FB留言,大家很懷念文英的阿嬤,而不想看郎姑的還有12個
讚,果然觀眾很難取悅,誰來演都會有意見
文英阿嬤太經典 除非真的擺脫她的影響 不然誰演誰都會被討厭
你沒有錯,錯的是以訛傳訛指鹿為馬的群眾
郎的滿人氣質太強勢,骨子裡就是狼族性格,很難取代文英
這舞台劇,開心就好。
櫻花大戰都能上了,聽SEGA說票房還不錯
(真人電影才比較怕)
不過老實說,文英阿姨的台灣味很道地,演那種罵髒話阿罵
,非常夠力~
郎一口京片子~~
樓上內行!
文英阿嬤很經典 但就是回不來了啊…
OPEN醬的電影版應該也算是台灣動畫真人化吧?
沒辦法啊 叫不想看得找回阿罵阿
這個海報…唉
魔法阿媽本來就是劇場版了…這個叫真人舞台劇
把你阿嬤賣掉!!!
爆
[Vtub] 彩虹社全面接管reddit虹版80
Re: [新聞] 台文館吉祥物遭中國網友抄襲70
Re: [問題] 對岸的ML文化是否不太健康66
[閒聊] 認同男生女生玩的遊戲要壁壘分明嗎?67
Re: [SE] SE去求任天堂合作做遊戲能救財報嗎?53
[閒聊] 哈利波特的洛哈教授很冤吧?55
Re: [問題] 對岸的ML文化是否不太健康55
[閒聊] 被正妹帶回家監禁了53
[妮姬] 小遊戲挑戰模式是可以通關的52
[閒聊] 鏈鋸人165 泡泡浴48
[閒聊] 徐禁評49
Re: [問題] 對岸的ML文化是否不太健康44
[我推] 我推149 圖透41
[閒聊] 部分AI系統已學會欺騙人類 科學家警告恐39
[閒聊] 現在看到主角是熱血白癡就反感37
[情報] 尼可拉斯凱吉 將飾演暗影蜘蛛人33
[閒聊] 鐵道大師請進33
[問題] 大宇是怎麼把一手好牌玩到爛光光的33
[閒聊] 速通算是支語嗎?32
[閒聊] 迴天的勇者30
[心得] FF7 RB的問題48
[SE] SE去求任天堂合作做遊戲能救財報嗎?27
[閒聊] 你喜歡麻辣嗎?28
[閒聊] 有人在日常生活中負重生活的嗎?25
[閒聊] 讓九歲的小孩上戰場有可能嗎?25
[24春] 失憶投捕 06 金毛回37
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #860 冰魔物之影24
[問題] 呂蒙到底是怎麼死的49
[問題] 對岸的ML文化是否不太健康20
[閒聊] 廠商怕玩家太強有好的解決方法嗎?