PTT推薦

[閒聊] 香克斯算支語嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 香克斯算支語嗎?作者
HidekiRyuga
("好人"流河)
時間推噓31 推:33 噓:2 →:19

https://i.imgur.com/3PkNqF5.jpg

圖https://i.imgur.com/3PkNqF5.jpg?e=1666692412&s=EDyvY-6VXU_0WtZJX-WRTw, 香克斯算支語嗎?

如題

Shanks 中國音譯翻香克斯 台灣亂翻成傑克

當然 在情在理 中國翻的才是最正確的

但是 根據某種邏輯 香克斯應該還是支語吧?

比起其正確性 是不是還是該用傑克比較好?

香客斯算是支語嗎? 有沒有西恰?

--
https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif

圖https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif?e=1666681756&s=zGm5nHcvHJh2tANNd_kXzw, 香克斯算支語嗎?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.149.126 (臺灣)
PTT 網址

diabolica03/29 19:57馬自立 阿夸

Julian9x9x903/29 19:57弗爾桑克斯

devilkool03/29 19:58當然算

saimeitetsu03/29 19:58路飛?

roger262390003/29 19:58音譯跟支語不衝突

bluejark03/29 19:58我都唸香吉士

waitan03/29 19:58下一篇 山治

gsock03/29 19:59山治

dustlike03/29 19:59是倭語

a357753200403/29 20:00烏索普

er232403/29 20:00是說這到底是怎麼翻成傑克的...

Akaza03/29 20:00當然是

man8152003/29 20:01就跟獵人的小傑一樣吧==

CornyDragon03/29 20:02倭語支譯

aterui03/29 20:03香客大樓

killme32303/29 20:04小傑:

shinmori03/29 20:04香吉士,騙人布還算合理,翻成傑克後面還和別人撞名

no32103/29 20:05騙人布我覺得翻得很棒欸

no32103/29 20:05傑克真的不知道在衝三小

Owada03/29 20:05正確來說也不是山治啊 是三治吧

superqoo070903/29 20:07貝姬塔還不是翻成達爾

貝吉塔也算支語嗎?

aa09181100403/29 20:08台灣不少翻譯都很莫名

bcyeh03/29 20:08香克斯這名字也算很罕見吧

no32103/29 20:09早期的翻譯好像都會這樣

aa09181100403/29 20:10現在有些電影的譯名也很怪

shinmori03/29 20:10以前大然還在時很玩這種名字亂翻

※ 編輯: HidekiRyuga (101.138.149.126 臺灣), 03/29/2022 20:10:47

Owada03/29 20:10貝基塔原來不叫達爾嗎

OldYuanshen03/29 20:11講習慣就好

Krishna03/29 20:14小當家算支語嗎?

LouisLEE03/29 20:15小當家是台灣的品牌冠名,怎麼算支語?

CornyDragon03/29 20:17小當家是蛙語逆流阿

tim520131403/29 20:18這邊一堆用支布林翻譯的 還差一個傑克嗎

NYKD54IsBest03/29 20:20甚平

cliff88052803/29 20:20翻紅髮傑克才奇怪吧

HanzJunction03/29 20:22翻傑克就蹭神鬼奇航知名度阿

ianasd03/29 20:22達爾才是最莫名其妙的翻譯

enixer03/29 20:23你說的話也是支語喔

Ishtarasuka03/29 20:26靠北早期一堆亂翻

Ishtarasuka03/29 20:26達爾 吉貝爾 傑克 根本不一樣

mimikillua03/29 20:28以漢化組譯名優先

ayakiax03/29 20:28當然算支語

no32103/29 20:30感覺真的跟神鬼奇航的傑克有關係...

zycamx03/29 20:35海賊王跟神鬼奇航時間有落差吧,應該無關

gaaaaper03/29 20:40凱多也是

LouisLEE03/29 20:41"以漢化組譯名優先" 這種鬼話竟然能在PTT這種自詡學術論

LouisLEE03/29 20:42壇的地方看到。

clippershi03/29 20:44漢化組本身不官方欸XD

OldYuanshen03/29 20:46總要講個先來後到吧 這樣確實是漢化組優先

tim520131403/29 20:52又在那邊講得話全是支語 腦袋跟跟支布林一樣

sustto03/29 20:58香客大樓臺灣常用

qwer33885903/29 21:14我都念紅髮

Strasburg03/29 21:15好的 下一題來吵台灣Hermionez叫成妙麗(對岸翻赫敏)

LouisLEE03/29 21:24這沒什麼好吵的吧,台灣都嘛叫妙麗

mouscat03/30 01:05還有個雜魚Jingo也翻傑克斯 當時很愛傑克吧