PTT推薦

[Vtub] 星街彗星feat.Calliope-Wicked 歌詞中譯

看板C_Chat標題[Vtub] 星街彗星feat.Calliope-Wicked 歌詞中譯作者
angel84326
(吹雪本命!)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:0

Wicked
演唱:星街彗星 feat. Mori Calliope
作詞:Mori Calliope.HIROMI
作曲:Giga

歌詞翻譯:Arashi.OT君
https://fubukitranslate.tw/2022/wicked/

https://www.youtube.com/watch?v=88QKF3yuiyI

Uh uh…
Uh uh…
Suisei! Calliope!
Suisei! Calliope!

嗚呼もう如何しようも無いや
嗚呼已經對此無能為力
アウトロー Oh oh マリア
目無法紀者 Oh oh 瑪麗亞
High & low 世界を獲りたいな
High & low 想要捕獲整個世界
勝ち握れ 今宵 栄光の Crown
勝券在握 今晚 便是榮光的Crown

Yea あーぶっちゃけ 内心本当は
Yea 啊—有話直說 內心真實是
説教とか勘弁ですわ
說教還請饒過我吧
あー失点だようっさいなぁ
啊—失去分數太過煩人哦
「それって常識ですよ」とか
「這可是常識」之類
馬鹿馬鹿しいな
無聊愚蠢至極
前代未聞
前所未聞
なモン作ってんだってば
的事情就說正在做了

Bring you to heaven
把你帶到天堂

Road to be wicked
登峰造極之路
We just gotta break it
我們只需要打破這循環
植えつけられてる情報(ラベル)
正在被人植入的標籤
疑え 今
懷疑現在
Weh-oh-eh-oh
Weh-oh-eh-oh
己の正当性と
和自己的正當性
戦うの
戰鬥
We ain’t gonna fake it
我們才不會假裝擁有它
Nobody can trick me
沒有人可以欺騙我
君と未来のため
為了你和未來
見つけてゆくんだよ
得前去追尋
A shining shining star
一顆閃閃發光的星星
届きそうだ
似乎能傳達

Don’t try to take it from…me
別想嘗試從......我這裡奪走它

Right now.
此時此刻
This a world where ya get WHAT ‘Cha give
這是個你付出什麼就會得到什麼的世界
And I’m a girl of a whole lotta adjectives
我是一個擁有很多形容詞的女孩
A couple might say “stubborn, rude, hard to please”
一些人可能會說 「頑固、粗魯、難以取悅」
And the crazys appraise me wit “secret sleaze”
狂熱者們用 「秘密的風流」來評價我。
Now guys, please.
拜託,各位。
I gave first to get a lot
我先是付出後才得到很多
Now I’m spittin’ here with Suisei, burning hot
現在我和彗星一起在這展現歌喉,熱血沸騰
Shining star ‘S bizarre
閃亮明星 如此奇異
Can’t ya see the scars?
你們看不到這些傷痕嗎?
We hit the grind, now we shine, look how goddamn far
我們苦苦向上,而如今我們閃耀,這是經過了多少該死的歷練
We done came
我們已成功
A shame it’s a numbers game
遺憾的是,對某些人來說
To some
這是一個數字遊戲
Fun first, fame second
樂趣第一,名聲第二
We ain’t dumb.
我們並不傻。
Because we
因為我們
Livin’ in the moment and we own it, okay? We done?
活在當下,這瞬間,屬於我們,好嗎?你們OK了沒?
Paving our way, for one
為了某項目標,鋪設著我們的道路
Aim to outshine the sun
旨在超越太陽
Taming a loaded gun?
馴服一把已上膛的槍?
Give it a try.
你大可試試看
Ya better pick a direction and RUN.
你最好選好一個方向,然後開始「逃」。
Without an alibi
沒有不在場證明
You can’t deny
你無權否認
That maybe you been sleepin’
也許你一直在沉睡
Come on get a grip, here’s a tip, don’t stop dreamin’.
來吧,抓緊時間,給你一個提示,不要停止做夢。

Road to be wicked
登峰造極之路
We just gotta break it
我們只需要打破這循環
植えつけられてる情報(ラベル)
正在被人植入的標籤
疑え 今
懷疑現在
Weh-oh-eh-oh
Weh-oh-eh-oh
己の正当性と
和自己的正當性
戦うの
戰鬥

とても不思議ね
非常地不可思議
君といる時だけ
唯有和你相處時
胸を撫で下ろせるの
能夠安心無憂慮
こうして Can you stay with me babe
就像如此 你能和我在一起嗎,寶貝

他の誰も知らない私見せたり
時而讓你瞧瞧別人從沒見過的我
時が止まればとか考えていたり
時而思考靜止時間之類云云
恋焦がれた夢の場所へ来たのよ Long long way
來到墜入情網的夢之場所 Long long way

Road to be wicked
登峰造極之路
We just gotta break it
我們只需要打破這循環
上見れば次のレベル
舉頭仰望下個等級
近づいたら
當你逐漸接近
Weh-oh-eh-oh
Weh-oh-eh-oh
己のモノサシで
用自己的標準
続けるの
持續前進
知る度熟れて
每每掌握熟練
優しさ覚え
溫柔的記憶
それぞれの幸せ
隨人各自的幸福
皆わかっていくんだよ
人們將會理解
Just moving moving on
只要繼續前行
そんな運命だ
就是這種命運

Born to be wicked, and we aim to fly
生而為了登峰造極,我們旨在飛翔
Whether angels, or devils, it is do or die
不管是天使,還是魔鬼,不做就得死。
No cap, kick it while the sound is hot
沒有天頂,打鐵趁熱
We broke backs just to get what we got
辛苦至今,只為得到屬於我們的天空

Ah... Ay...
Ah... Ay...

Born to be wicked and we aim to fly
生而為了登峰造極,我們旨在飛翔
Cuz we still ain’t found that eternal sky
因為我們尚未找到永恆之空
Ya know?
你可知道?

そう産まれたんだ
便如此誕生

I’ll find a way out
我將找到一條出路
We movin movin on ya
我倆於你們面前舞動

--

幹這首英文的部分有夠難翻
感謝OT君的支援

--

castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.175.42 (臺灣)
PTT 網址

ga65220604/02 21:47翻譯推

zanin04/02 21:48

diabolica04/02 21:50老婆今天也好可愛

jerrys058004/02 21:57感謝翻譯

jsstarlight04/02 22:45

king498c04/03 01:02