PTT推薦

[問卦] 為何中文的粉跟麵經常混用啊?

看板Gossiping標題[問卦] 為何中文的粉跟麵經常混用啊?作者
MoreLight
(大文)
時間推噓 2 推:3 噓:1 →:15

粉應該是粉末的,如麵粉、白粉,麵應該是長條的,至少不是粉狀的,如白麵、義大利麵,但為什麼有時候粉可以指麵條,像是中國那邊的酸辣粉、螺師粉啊?

然後不只中國內陸那裡亂搞,香港也一樣,什麼意粉、通粉、腸粉其實是麵,沒有粉。台灣這裡也有這種情況,像是炊粉、米粉。中文怎麼這麼不精確啊?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.219.140 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: MoreLight (219.71.219.140 臺灣), 09/15/2023 21:05:06

joumay 09/15 21:05黑粉 跟黑麵通用嗎?

wilson3435 09/15 21:05我問你,米粉是什麼

Js1233 09/15 21:06支那的麵和面不分,當然不精確

ChungLi5566 09/15 21:06麵就是麵 長條的叫麵條

wilson3435 09/15 21:06粉跟麵只的是材料種類,不是型態變化

ChungLi5566 09/15 21:06細的叫麵線

wilson3435 09/15 21:06貝殼麵也是麵

arceus 09/15 21:07小韓不是講了 麵是麥磨成面 粉不是用麥

arceus 09/15 21:08有些粉是用紅薯或綠豆磨成的

orangehb 09/15 21:08誰跟你說是這樣分的,酸辣粉又不是麵粉

orangehb 09/15 21:09做的

cauliflower 09/15 21:23你知道什麼叫尊重當地嗎?

allahuakbar 09/15 21:24河粉

oldsam 09/15 21:39北麵南粉,主要是原料不同,粉大部分是用

oldsam 09/15 21:39米做成,如米粉,也有其他用玉米、綠豆、

oldsam 09/15 21:39地瓜做的如冬粉、粉絲,大陸習慣簡稱為粉

oldsam 09/15 21:39

YoursEver 09/16 10:43一個麥部、一個米部,除非國文學太差,

YoursEver 09/16 10:44或是不認識繁體字,否則不該有這種錯誤