PTT推薦

[問卦] 為什麼台灣人在意英文文法而不是語意

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼台灣人在意英文文法而不是語意作者
inet
()
時間推噓 5 推:7 噓:2 →:23

很奇怪
只要有人寫英文句子
就會有人跳出來指點文法

要說中文好了
文言文裡面也沒什麼文法
字排列組合
然後根據習慣去解析文意
說這樣有一種中國風的美
也就是文章不寫清楚讓你猜
畫不畫清楚讓你想
歌不唱清楚讓你引發好奇
就愛吃這套

換到英文
只要有人說有人寫
就變成糾察隊
「發音很台」
「句子這裡沒有加s」

為什麼沒在重視語意而是在重視文法
是中邪了嗎

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.180.165 (臺灣)
PTT 網址

nekoares 11/26 14:01You say right-ler.

jjooee1428 11/26 14:01到底是發音還是錯字還是文法

karkkunt 11/26 14:01教育問題,學英文只能應付考試就變這樣

Forcast 11/26 14:01考英文

dg01 11/26 14:02畢竟東南亞島

iLeyaSin365 11/26 14:02因為英文絕不可以錯

bill403777 11/26 14:02沒加s會被扣分 很嚴重

iLeyaSin365 11/26 14:02因為英文永遠的是對的

xbearboy 11/26 14:02台灣的英文是拿來考試用的,日常有人在

DarkIllusion 11/26 14:02因為單一民族國家島民就是只聽過一

dg01 11/26 14:02要求標準跟美國當地隨便口語亂講不一樣

xbearboy 11/26 14:02用嗎?

DarkIllusion 11/26 14:02兩種發音 少見多怪

zebra101 11/26 14:03英文是文法邏輯很嚴謹的語言,文法錯了

zebra101 11/26 14:03很可能語義完全不一樣

所以應該是問語意是表達者想要的嗎 而不是幫他亂指點加s 台灣人學英文最大障礙 其實就在組裝句子 然後又碰到文法魔人 就整個垮了

fingerroll44 11/26 14:04因為教育出問題阿,追求文法發音,

fingerroll44 11/26 14:05結果語意跟流暢度完全沒不在意。

※ 編輯: inet (59.126.180.165 臺灣), 11/26/2024 14:06:36

driver0811 11/26 14:09枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家

古文沒有標點符號 國文課本教的古文 是大多數人可以接受的切字方法 讓文意通常 我來翻譯也可以說 路邊看到一隻曬乾的烏鴉 詢問當地人 原來是當地特有的鴉 叫藤老樹昏鴉 有一個人叫橋流水人 他的家很小

cashko 11/26 14:10考試腦

matt070516 11/26 14:13You see see you.

※ 編輯: inet (59.126.180.165 臺灣), 11/26/2024 14:15:26

driver0811 11/26 14:21胡適表示:下雨天留客天留我不留

bigchief 11/26 14:25都用google 翻譯了學什麼英文

bigchief 11/26 14:27chatgpt 都會寫程式了 學什麼coding

sellgd 11/26 14:36中英文的倒裝 都有一定約定俗成的文法

sellgd 11/26 14:37枯藤 老樹 昏鴉 小橋 流水 人家 全部名詞

sellgd 11/26 14:37哪有啥文法問題

wolfluen 11/26 15:33英文跟中文不一樣,英文文法很重要,結

wolfluen 11/26 15:33束吧,沒什麼好討論的。

a3221715 11/28 02:12沒聽過菲菲英文嗎

CODDDD 11/28 02:43說文法重要的果然是考試腦

CODDDD 11/28 02:43沒看俄羅斯 中國 印度人用破爛英語硬是能

CODDDD 11/28 02:44跟英語系都交流