[問卦] 老外一直聽不懂印章跟孩子的台語差別
近期遇到一個老外
想學學台語
就先舉兩個比較相近的
一個是孩子台語發音"囝仔"
另一個是印章 台語發音 "印仔"
蠻好分別阿
又不是多艱澀的文法
兩個詞彙 有障礙是不是?
大家覺得呢?
試試看 連續快速互念"囝阿""印仔"
也不會搞混阿 EZ
--
這麼難別逼人家
讀應該先學髒話或早晚安嗎
濁音
跟他說ng跟n不一樣?
阿跟那 不一樣
教他三字經,國台語幾乎一樣
聽起來就一樣啊
寧那 陰那 ?
囡(gin)是濁音開頭,如果他的母語沒有
這種東西就會不好理解ㄅ
鼻音
硬要轉成英文字母解釋,就是gin和in
也不用搞的太清楚啊 前後句的意思差那
麼那多 再加上口音問題 很難完全教懂啦
我猜反而可能是唸的人不會分吧?
推roger,知道箇中差異其實很好解釋
嬰那 印阿 是你的問題
應該是你發音不標準
你先說外國人是哪國人 滿多外國人其
指頭跟枕頭也是
實母語有濁音 是很容易分辨的 反而是
只會講北京話的台灣人才分不出來 講
台語會臭奶呆...你的外國朋友是幻想
出來的嗎?
濁音外國人怎麼會不懂
反而是臺灣人日語的濁音分不出來
我聽得懂但我講的會讓人聽不懂
嬰那 嘴巴有合起來
應啊 嘴巴是分開的
應該吧 台語滿細的 很多常常很難分
囝仔→閉氣噴氣閉氣
PTT八卦板仔北京沙文主義共產國民黨眾柯韓
粉藍白衛兵鍵盤宅男憤青
印章→噴氣閉氣
音那 音啊
in a 跟gin a
就像有人聽不清楚cum跟come一樣
不過很多臺灣八家將亂念就是了
不過囝是古代寫法 現代官方使用囡仔
現在囝專注於兒女之義
恁爸 恁查某囝
但三民字記者沒學過標準化漢字 常誤用古代
寫法 思想食古不化
加個C
其實我也不是很會分XD
以現代臺灣 這通常要七八十歲以上 才會普遍
標準 這個年紀 連客家人高山族都會講標準
死因啊、膨肚短命
襪子 v.s. 梅子
初學何必較真,用上下文即可,就像bad bed
陰那 音阿
![圖 老外一直聽不懂印章跟孩子的台語差別](https://i.imgur.com/MidkFE2.jpg?e=1697511160&s=12nIRwlWJOx7RaRdiPftRA)
你的優越感只能從這邊來嗎
印章、椅子、燕子、孩子 這四個念念看
老外覺得你man跟men不分很北七
嬰仔跟印仔
聽不懂有部份原因也是講的人或教的人問題
差很多呀,看念的人台語發音
爆
[心得] 作伴 可以印台羅的印章 姓名貼是否因發佈心得而有優惠: no 心得內容: 可以印台羅是很冷門的需求,不過對台語家長真的很重要!提供心得給大家參考。 今年換了新幼稚園,比起幼幼班的懵懂,中班的我兒這次有很多自己的堅持,例如他希望 做姓名貼的時候用「華文名字」。42
[holo] 就算不能說V其實也不用太擔心大家好,歡迎來到holo話aka台語小教室 各位可曾煩惱過,當ACG詞彙出現「V」音時想用台語要怎麼發音呢? 因為台語其實是沒有[v]音的,自然就得尋找相近的音來取代 既然如此,我們可以借鑒同樣沒有v音的日語是如何處理的23
Re: [閒聊] 讓孩子練習台語我自己是非常希望孩子會講台語,因為爸媽跟阿公阿嬤會對我講台語。所以台語算是 我的母語,希望台語也是孩子的母語降。 不過畢竟受了華語的教育系統長大,所以日常生活慣用華語。孩子三歲以後發現孩子 居然排斥台語,這真是晴天霹靂。再加上自己的堂妹本來台語超爛的,為了孩子居然 全台語成功讓孩子的母語是台語,完全的鼓勵我,後來我就發奮圖強在家都全台語。19
Re: [問卦] 烘乾的台語的怎麼說?漢字不是國語專用的 「烘」這個字自然也有台語發音 白讀唸hang 文讀hong 國語烘乾 對應的台語就是烘焦(hang-ta)18
[問卦] 「鬥陣」、「作伙」兩個詞的差別是什麼?本人學藝不精 所以來這邊問一下「鬥陣」、「作伙」這兩個詞的八卦 鬥陣台語發音到頂 作伙台語發音做會 我先舉例 ㄉㄨㄚˋ鬥陣 (家人)住在一起8
[問卦] 客家話沒有「台語」的發音?和客家老人聊天 他們都用客家話的「福佬話」發音來形容台語 而不是用「台語」的發音來形容台語 客家話沒有「台語」的發音 是不是代表台語等於福佬話只是台灣福佬人的自嗨?3
[問卦] 年輕人台語有這個老外好嗎?YouTube 阿勇台語 哇靠 這老外這台語屌打多少年輕人啊? 在台灣都越來越少人講的語言 竟然有老外在學 還能教台灣人 這台語水準比8成以上台灣人好吧?!4
Re: [問卦] 大家為什麼不說台語了?主要就是抽象詞彙太少 沒辦法跟別人用台語進行比較深度的討論 大學寫申論題都是用國語在腦中發音 跟同學辯論也是用國語 學到新概念都是用國語跟英語來理解4
[問卦] 為什麼公視午間新聞是台語的卦?從以前就有的疑問 公視的晨間新聞和晚間新聞都是國語發音 晚間新聞前一個時段還有台語版晚間新聞 等於兩個發音都有 但只有午間新聞是台語播報X
Re: [問卦] 台語終將步上愛爾蘭語後塵嗎?其實很簡單的方式就能讓台語跟其他方言都能傳承下來啊 只要把所有台灣語言拼音教學統一就好了 這樣只要保留音標跟語音記錄 這些語言資料就能方便的長期保存下來 那麼未來的人想學就都能快速進行學習