Re: [問卦] Son of a bitch很常用嗎?
※ 引述《YingWenTsai (小英)》之銘言:
: 看美劇主角很喜歡講,
: Son of a Bitch,
: 中文就是狗娘養的,
: 或是婊子養的,
: 駡起來也很順,
: You~Son of a bitch!
: 想問一下各位留學過的鄉民,
: 這個很常用嗎?
son of a bitch過去在美國影集(美劇)中
是比較常出現的講法
字面上翻譯是狗娘養的、婊子生的
但是翻譯好一點要翻譯成「臭小子」
表示輕蔑的意思
這句有時候只是拿來虧人
不會太嚴重
有個bitch的相關的用法是
如果你覺得某人頑皮難搞、特立獨行影響到別人
可以用這一句來批評、形容他
"He's a little bitch."
字面上翻譯他是個小婊子
但是可以翻譯成
他是個搗蛋鬼、破壞狂、麻煩人物
--
※ PTT留言評論
爆
[爆卦] 拜登罵記者:狗娘養的在結束記者會前, 有記者對拜登提問 「你是否認為通膨在期中選舉會對民主黨產生不利的影響?」 拜登回答31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋35
[問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎以海賊王來說,"霸氣"這兩個字,中國 香港跟台灣,都看得懂字面上的意思 所以即使日翻中文,也不會有解釋上的問題 所以霸氣用廣義來解釋,就是王者的霸王氣息 所以當魯夫使用霸氣嚇暈雜魚時 可以解釋成,魯夫的王霸之氣,震攝了一堆雜魚6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了10
Re: [LoR ] 新特性:掌控 + 6張新卡安安老子多益1000 看到這個翻譯真的頭很痛 Behold翻譯成掌控是怎樣啊 照字面上直譯或是按照特性去翻譯都不對啊 Behold的意思不包含掌控5
Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北認真回你 我們目前的國名是中華民國 英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱 官方中文翻譯是中華台北1
Re: [閒聊] 陰角對應中文要怎麼翻比較好溝通魯蛇(x) 認真跟你說 如果不是故事標題主軸 就按照不同的地方翻譯成適合的詞 比如說A對別人說我是陰角
爆
[問卦] 勞動部員工自殺調查案 記者會懶人包爆
[問卦] 社運領袖死去哪了?爆
[問卦] 調查報告:分署長目的良善 只是大聲了點爆
[爆卦] J爸發文了,回應綠鬣蜥調高獎金看法爆
[問卦] 台派圖文作家:輸日本的是中華隊!爆
[問卦] 幹你娘!要不要乾脆說直接死因是那條繩子!98
[問卦] 社運團體這幾年都跑去哪了?96
[問卦] 今晚政論節目會怎麼談勞動部輕生案?84
[問卦] 勞動部跟財政部那個比較好笑=.=?爆
[問卦] 只有我看不懂追封死者獎章是什麼操作嗎82
[問卦] 害死人的女主管心裡在想什麼???74
[問卦] 還會有人覺得公務員很涼嗎?59
[問卦] 為啥拿刀不直接砍死霸凌人的主管?52
[問卦] 一個月8萬,要每天上節目造謠,你願意??爆
[問卦] 分署長背後到底有多硬的後台啊??????49
[問卦] LIVE 勞動部記者會 謝宜容沒出來道歉?47
Re: [問卦] 調查結果出爐 自殺並非職場霸凌導致69
[問卦] 為勞動部輕生者走上街頭你們願意嗎?46
[爆卦] 中國又出現撞小學生的事件。51
[問卦] 8月新竹科技廠打昏嘴賤女同事做法正確嗎44
[問卦] 造成上吊死亡的原因是什麼?40
Re: [問卦] 勞動部員工自殺調查案 記者會懶人包36
[問卦] 高雄又有警察被毒駕拖行 (影片)36
[爆卦] 地震爆
[問卦] 調查結果出爐 自殺並非職場霸凌導致31
[問卦] 女主管到底有什麼好怕的?27
[問卦] 霸凌的主管是社工系耶27
[問卦] 勞動部可以改名嗎? 改資動部?28
[問卦] 五月天幹嘛不退休啊? 不覺得很難看嗎?28
[問卦] 大概要多久風向會變成是公務員的問題?