Re: [問卦] Son of a bitch很常用嗎?
※ 引述《YingWenTsai (小英)》之銘言:
: 看美劇主角很喜歡講,
: Son of a Bitch,
: 中文就是狗娘養的,
: 或是婊子養的,
: 駡起來也很順,
: You~Son of a bitch!
: 想問一下各位留學過的鄉民,
: 這個很常用嗎?
son of a bitch過去在美國影集(美劇)中
是比較常出現的講法
字面上翻譯是狗娘養的、婊子生的
但是翻譯好一點要翻譯成「臭小子」
表示輕蔑的意思
這句有時候只是拿來虧人
不會太嚴重
有個bitch的相關的用法是
如果你覺得某人頑皮難搞、特立獨行影響到別人
可以用這一句來批評、形容他
"He's a little bitch."
字面上翻譯他是個小婊子
但是可以翻譯成
他是個搗蛋鬼、破壞狂、麻煩人物
--
※ PTT留言評論
爆
[爆卦] 拜登罵記者:狗娘養的在結束記者會前, 有記者對拜登提問 「你是否認為通膨在期中選舉會對民主黨產生不利的影響?」 拜登回答31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋35
[問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎以海賊王來說,"霸氣"這兩個字,中國 香港跟台灣,都看得懂字面上的意思 所以即使日翻中文,也不會有解釋上的問題 所以霸氣用廣義來解釋,就是王者的霸王氣息 所以當魯夫使用霸氣嚇暈雜魚時 可以解釋成,魯夫的王霸之氣,震攝了一堆雜魚6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了10
Re: [LoR ] 新特性:掌控 + 6張新卡安安老子多益1000 看到這個翻譯真的頭很痛 Behold翻譯成掌控是怎樣啊 照字面上直譯或是按照特性去翻譯都不對啊 Behold的意思不包含掌控5
Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北認真回你 我們目前的國名是中華民國 英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱 官方中文翻譯是中華台北1
Re: [閒聊] 陰角對應中文要怎麼翻比較好溝通魯蛇(x) 認真跟你說 如果不是故事標題主軸 就按照不同的地方翻譯成適合的詞 比如說A對別人說我是陰角
爆
[問卦] D卡大學生怒:國中小被支那語統戰爆
[問卦] 過去台灣是不是空轉了8年爆
[問卦] 孫安佐他父母真的有錢嗎?95
Re: [爆卦] 民視新聞網報導:苗博雅直播叫觀眾製作造92
[問卦] 狄鶯當你媽媽,要嗎???爆
[問卦] 雲豹能源聽到史上最貴電費 在想什麼80
[問卦] 所以青鳥活動就這樣結束了喔?爆
[爆卦] 王義川:節目談監控我就退通告62
[爆卦] 台灣國會暴力事件 世界最多 TAIWAN NO.171
Re: [新聞] 遭胡瓜索賠5200萬!民視證實認了「公司不72
[問卦] 小時候敢做,現在不會做的事情?65
[問卦] 超哥比照片中的這些人還有實力吧?57
[問卦] 黃仁勳邀我一起投資 我該投資多少?59
[問卦] Google為什麼只想找學歷好的人?48
[問卦] 台灣全球富裕排行第14,各位有感嗎?61
[問卦] 古今中外,哪個邪教最恐怖?46
[地震] 地震84
[問卦] 真的有秒殺蟑螂的方法嗎37
[問卦] 狄鶯年輕時要嫁給你 你ok嗎?34
[問卦] 等等走雪隧去宜蘭走左邊還是右邊車道?31
[問卦] 鋼彈的燃料是用什麼物質?29
[問卦] 黃仁勳怎麼訂到鄒記的?27
[問卦] 不生小孩的話,老了誰照顧= =....?22
[問卦] 妳是狄鶯,能接受阿乃當妳的媳婦?26
[問卦] 貧乳妹在女上位時 男方雙手要幹嘛?27
[問卦] 為什麼中老年人愛亂停車的比例高?30
[問卦] 中醫:天氣熱更要喝溫熱水25
[問卦] 公司老闆聲量都被8人主管蓋過怎麼辦2
[爆卦] 民視新聞網報導:苗博雅直播叫觀眾製作造26
[問卦] 孫安佐會這樣是狄鶯寵壞的嗎