PTT推薦

Re: [新聞] 年輕人私訊用這字 主管氣炸:沒水準

看板Gossiping標題Re: [新聞] 年輕人私訊用這字 主管氣炸:沒水準作者
cosmite
(焼き団子)
時間推噓 2 推:4 噓:2 →:1

學了日文之後發現日文一堆稱謂

不熟的只能稱 姓氏+さん

要避免使用 あなた

ちゃん 様 各種啦 很多就是了


反過頭來用中文

有時候對顧客 上司或沒那麼熟的用 您

反而還被台灣人覺得 客套

像是日文 ありがとうございます

換成中文 我會想寫成 謝謝您

可能會被覺得客套

寫成 謝謝你 好像又表現不出 敬意

到底是中文好難 還是 日文好難

嘻嘻

-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.10.121 (臺灣)
PTT 網址

pumapupa 04/27 22:22我都寫thanks這樣

uku 04/27 22:23都是ikea

GGrunrundela 04/27 22:23お前

heavensun 04/27 22:23都取英文名惹 9用英文禮儀 都講you

GGrunrundela 04/27 22:24お前他媽有總感在嘻一次就是是看 幹

guk 04/27 22:24一堆主管不會尊重人還要別人尊重。

Justinchen 04/27 23:15以前日本總公司的同事都叫我“王桑”